Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мистер Найтсбридж - Луиза Бэй

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 74
Перейти на страницу:
И вот теперь ничему этому не суждено сбыться.

Да что же мне так не везет!

Я плюхнулась на скамейку, и тут телефон зажужжал у меня в руке.

Черт, я должна была сдать этот телефон. Наверное, звонит офис-менеджер Sparkle, чтобы напомнить об этом.

Я взглянула на экран.

Декстер.

Я провела зеленую кнопку вверх.

– Ну что, пойдем напьемся?

– Собираешься помочь мне отпраздновать? – спросил он, и, несмотря на полное погружение в тяжелые думы, я тут же представила его довольную, полную облегчения улыбку. Я знала, Декстер звонил вовсе не для того, чтобы похвастаться. Это не в его стиле.

– Да. А ты можешь выразить мне соболезнование.

– Надеюсь, тебя могут отпустить сегодня пораньше? Я собирался предложить тебе вместе поужинать.

– Без проблем. Собственно, поэтому ты и можешь мне выразить соболезнование.

– Что? Потому что они… отпустят тебя пораньше..? – Он неуверенно повторил вопрос, как будто уже знал ответ, но не хотел облекать его в слова.

– Меня уволили. – Я кашлянула.

Мне и в голову не приходило, что они так просто избавятся от меня, если не выйдут в финал. А они сказали, что теперь, когда их фирма больше не участвует в конкурсе, им нужно это место в офисе, что показалось мне нелепым, хотя уже не играло никакой роли для меня. А меня так сильно воодушевляла эта возможность. Это так много значило для меня. Я постоянно говорила об этом с Отэм, как будто собиралась поступить учиться в Гарвард или куда-то в этом роде. А это действительно для меня Гарвард. Мой шанс сделать что-то для себя, построить свою карьеру, начать другую жизнь… Черт все возьми!

Теперь мне еще придется потратить деньги, чтобы переоформить рейс на более раннее число, и вернуться домой к… чему?

– Холли? Ты меня слышишь?

– Что? Прости. Я просто…

– Где ты сейчас? – спросил Декстер.

Я не обратила внимания на то, куда забрела. Поискав глазами какую-нибудь вывеску, увидела название Sparkle дальше по улице. Оказывается, я не успела далеко уйти.

– Я в конце Хаттон-Гарден.

– В каком конце? – спросил он. Его голос звучал приглушенно. – Северном или южном?

Ну, вот откуда мне знать?

– На том конце, где парень на лошади.

У меня даже не оказалось времени выяснить, что это за статуя. А еще и мемориальная доска висела на стене возле нашего офиса. Я все время собиралась прочитать ее, но не получилось. Двух недель, проведенных в Лондоне, мне было явно недостаточно.

– Там, где Холборн Циркус? – спросил он.

Кажется, он уже выпил.

– Да нет. Здесь нет никакого цирка. Ни одного клоуна в поле зрения. – Да уж, клоунов сейчас только не хватало – это было бы достойное завершение чертовски пакостного дня. – Просто миллион светофоров и машин повсюду.

– Да. Это точно Холборн Циркус. Оставайся на месте, – рявкнул он. – Я заеду за тобой, жди. Буду через десять минут.

Я пошутила насчет того, чтобы выпить с ним, но если у него было желание и свободное время, чтобы отпраздновать свой успех, я не собиралась возражать, если он заодно хотел помочь мне утопить мои печали в вине.

Я встала и направилась в сторону Sparkle. Там я бросила телефон в их почтовый ящик, а затем вернулась к «цирку», который никаким цирком не был. Я прошла половину улицы до пешеходного островка, разделяющего потоки машин, едущих в противоположных направлениях, где как раз и стояла статуя человека верхом на лошади. Возможно, у меня и не было ни времени, ни возможности сходить в Британский музей, но я могла бы, по крайней мере, посмотреть, чей это памятник.

Статуя возвышалась высоко надо мной, на гигантском гранитном постаменте, из-за чего фигуру всадника было очень трудно разглядеть. И зачем, черт возьми, его подняли так высоко над землей? Чтобы он присматривал за движением?

Автомобильный гудок позади чуть не заставил меня подпрыгнуть, я резко обернулась и увидела голову Декстера, высовывающуюся из машины, остановившейся на светофоре.

– Прыгай сюда.

Несмотря на жуткое настроение, я не могла не улыбнуться. Он был здесь. Я не стала анализировать причины, а просто порадовалась тому, что он приехал. Это немного улучшило мое отвратительное состояние.

– Привет, – сказала я, забираясь на пассажирское сиденье. – Ты сбежал с урока пораньше?

– Мне разрешил директор школы. – Он помолчал немного. – Как ты себя чувствуешь? Эти ублюдки из Sparkle ниже змеиного брюха.

– Я чувствую какое-то оцепенение.

Но встретиться с Декстером было приятно. Более чем приятно. Одно его присутствие рядом притупляло боль и разочарование. Еще немного времени, проведенного с Декстером, даже если всего на пару часов, сделает эту поездку в Лондон незабываемой, даже если все окажется пустой тратой сил и денег.

– Они хотя бы полностью оплатили тебе стажировку? – спросил он.

– Дело не в зарплате. Я экономила…

Мне не хотелось, чтобы он думал, будто я расстроена из-за выплаты. Деньги были проблемой, но хуже всего стала потеря возможностей. Мое будущее казалось мрачным – бесконечная череда жизни в трейлер-парке, работы на фабрике и мечтаний, которым никогда не суждено сбыться.

Челюсть Декстера сжалась. Он прорвался сквозь поток машин, прежде чем резко затормозить у тротуара.

– Пошли, – сказал он, открывая дверцу. – Давай напьемся.

Глава 11

Декстер

– У нас одинаковый напиток? – спросила Холли и, подняв бокал и прищуриваясь, стала всматриваться в стекло, словно пыталась увидеть золотых рыбок, плавающих в прозрачной жидкости.

– Это водка, – ответил я.

Она резко опустила бокал на стол.

– Плохая идея. Просто у меня в глазах все двоится…

– Ты же сама попросила…

– Никогда не надо меня слушать. Ни-ког-да, – произнесла она театральным тоном, тряся головой. Нетрезвой она выглядела такой милой. Оказалось, чтобы напиться, ей много не надо. Она выпила всего лишь три рюмки, причем каждый раз другого напитка. Начала она с виски.

– У меня часто возникают такие безумные идеи.

– Безумные идеи? – переспросил я.

– Например, отправиться в Лондон. – Она снова затрясла головой. – Не стоило тратить на это деньги.

Чарли Ледвин – полное дерьмо. Я ненавидел его за то, что он заставил Холли сожалеть о своем приезде в Лондон. Представители Sparkle даже не предложили ей оплатить обратный билет на самолет. И вдруг до меня дошло – если у нее теперь нет работы, значит, нет и необходимости оставаться здесь. Она отправится обратно в США раньше, чем мы успеем как следует узнать друг друга.

– Я думала, это начало новой жизни, понимаешь? – Она сдвинула брови и казалась такой искренней в своем отчаянии, хоть и была пьяна.

Я прекрасно понимал, что она имеет в виду.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 74
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Луиза Бэй»: