Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Искра - Сара Бет Дерст

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:
одновременно и тихо, и громко: крылья Пиксита махали с ритмичным и отчетливым «ввух-ввух-ввух», в ушах свистел ветер, но все остальные звуки исчезли.

«Открой глаза».

Мина и не заметила, как зажмурилась. Она заставила себя открыть глаза и увидела за плечом Пиксита школу – три чёрные башни и тренировочное кольцо. Их окружали холмы, но с высоты они казались складками на одеяле. А за холмами простирались горы.

Они словно звали её. Было в них что-то восхитительно необузданное. Каждая дорога и река Алоррии была спланирована так, чтобы рассекать её территорию прямыми удобными линиями. Каждый участок фермерских угодий был вспахан и засеян. Даже море в гавани всегда было тихим и спокойным.

Но никто не смог обуздать горы.

И ей это нравилось – никто не говорил им, какими они должны быть. Они сами решали за себя.

«Не уверен, что смогу долететь до них», – с сожалением подумал Пиксит.

И внезапно Мина поняла, что они летят именно туда. Её желание заставило их сменить курс от школы навстречу горам. «Конечно! Пора возвращаться. Я не собиралась…» Но какой смысл было убеждать Пиксита, что она даже не думала лететь к горам и не хотела увидеть их вблизи? И что скрывалось за ними.

«Прости, Пиксит».

«Мне тоже интересно, что там».

Она должна учиться на стража молнии, а не мечтать о приключениях за границей. Родные всегда твердили, что Мина – сама надёжность. «Полетели назад».

Они повернули. Мина крепко держалась за Пиксита, пока тот по спирали спускался к полю для практических занятий. Наконец он сложил крылья и бухнулся на землю. «Уф!»

Её отбросило ему на затылок.

– Ай!

«Прости».

Мина похлопала его по шее: «Всё нормально. Мы всегда успеем поработать над приземлением». В конце концов, это их первый полёт. Со временем они научатся и вскоре смогут летать намного дольше и на большие расстояния. Ей уже не терпелось снова взмыть в небо, услышать свист ветра в ушах и почувствовать лицом сопротивление воздуха. Удивительно, но она была совершенно спокойна. Она высказалась, не произнеся при этом ни единого слова. В груди разлилось тепло. Мина подняла глаза и увидела бегущую к ней Джикс.

– Это было потрясающе! Вы невероятны! – закричала Джикс. – А ещё у вас неприятности!

Пиксит испуганно пискнул, и Мина, спрыгнув на землю, почесала ему за ухом. Они вместе направились к профессору Дано, к которому успела присоединиться профессор Уэррин. Профессор Дано сердито смотрел на нее, скрестив руки на груди. Его ноздри раздувались, как у встревоженной лошади. На лице стоящей рядом с ним профессора Уэррин не было ни тени эмоций, она смотрела на Мину и Пиксита так, будто они статуи или же статуя она сама.

Спокойствие начало покидать Мину. Ладони вспотели, и она вытерла их о юбку. Ей и в голову не приходило, что их выходка может плохо для них закончиться – она просто хотела продемонстрировать профессору Дано то, что не получалось выразить словами.

– Я понятия не имела, что ты такая храбрая, – сказала Джикс.

«Храбрость тут ни при чём. Я всего лишь… доказала свою правоту делом. Он ведь не желал нас слушать».

«Ты храбрая. Я это знаю, даже если ты не знаешь».

Когда они с Пикситом подошли, профессор Дано погрозил им пальцем:

– Я не давал вам разрешения летать. Уроки полёта начнутся тогда, и только тогда, когда я скажу. Это моя обязанность – вас учить. Ваша обязанность заключается в том, чтобы слушаться.

Мина тихо возразила:

– Моя обязанность – учиться.

Профессор Дано вдохнул, намереваясь продолжить, но моргнул и уставился на неё:

– Что ты сказала?

У Мины будто перекрыло горло. Ну зачем она открыла рот! «Я же летела! Разве этого недостаточно?» Опустив голову, она взглянула на свои изношенные рабочие башмаки. Эта была её единственная пара обуви. Одновременно с этим она заметила, что на профессоре Уэррин туфли золотые: их острые носы выглядывали из-под полы мантии. Она рискнула поднять на неё глаза – и обнаружила, что профессор едва сдерживает улыбку.

– Может, и так, – суровым тоном отрезала она, – но мы не терпим непослушания в грозовых стражах. Ты даже не дождалась инструктажа! А вдруг вы бы улетели за пустошь! Ученикам нашей школы запрещено уводить своих зверей за пределы холмов! Ты хоть знала об этом, прежде чем рвануть в воздух?

Мина не знала. И снова опустила голову.

– В качестве наказания ты напишешь эссе о важности соблюдения законов Алоррии и указаний своих учителей и руководителей. Профессор Дано даст тебе список тематической литературы. Я буду ждать от тебя исторических ссылок с примерами преданности грозовых стражей и их вклада в достижение Алоррией её величия.

И профессор Уэррин быстрым шагом удалилась назад в башню.

На секунду стало тихо.

Мина осмелилась взглянуть на профессора Дано.

– Какая досада, – пробормотал он. – Первая ученица за многие годы, умеющая слушать. Но возможно, ещё не всё потеряно, если вдобавок к умению слушать ты научишься задавать вопросы. – Он добавил, уже громче: – Иди за мной. Только ты, Мина.

Она помедлила. Ей не хотелось оставлять Пиксита в расстроенных чувствах. Но не спорить же с профессором.

– Я скоро вернусь, – пообещала она Пикситу. – Ты будешь в порядке?

– Я о нём позабочусь, – заверила её Джикс. – Мы пойдём в обеденный зал.

Он немедленно оживился: «Картошка?»

Заходя вслед за профессором Дано в северную башню, Мина обернулась. Пиксит бежал радостной трусцой рядом с Джикс и Чодой. Она чувствовала его предвкушение наесться до отвала – полёт пробудил в нем страшный аппетит.

Ну хотя бы он быстро отвлёкся от грустных мыслей. Ему было несвойственно долго печалиться. «Он искрит снаружи и изнутри».

Профессор Дано молчал, и её это устраивало. Они шли по тихим каменным коридорам – редкие ученики сейчас сидели в классах, большинство летали над холмами.

Находиться в почти пустом замке было приятно.

В сердце Мины вспыхнула надежда, что и само наказание окажется не таким уж ужасным. Если подумать, от неё требовалось прочесть литературу по заданной теме. Это скорее повод для радости. Лишний час-другой в библиотеке, наедине с книгами… Но профессор привел её не туда. Вместо этого они поднялись по спиральной каменной лестнице, такой узкой, что грозовой зверь здесь бы ни за что не протиснулся, и остановились перед массивной железной дверью. Поискав по карманам, профессор Дано вынул ключ, отпер створку и завел Мину внутрь, не дав ей шанса спросить, где они и зачем сюда пришли.

Мина оказалась в маленькой комнате без окон, все стены которой занимали книги. Она видела, как

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сара Бет Дерст»: