Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Тегеран-43. «Большая тройка» на пути к переустройству мира - Алекс Бертран Громов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 83
Перейти на страницу:
и борьбы с агрессией. Во всяком случае, соглашение между ПАРС и ТАСС было заключено не для того, чтобы информация ТАСС складывалась в письменный стол работников ПАРС. Не странно ли, что иранская пресса проявляет столь малый интерес к соседней дружественной стране, с которой она имеет такие громадные экономические, политические и культурные связи.

Самии уже в другом тоне поспешил заявить, что он проверит работу ПАРС и примет меры к тому, чтобы информация о Советском Союзе помещалась в бюллетене. Он согласен с тем, что Иран не может не интересоваться информацией, поступающей из дружественного Ирану Советского Союза.

Торговые дела. Затем наш разговор перешел на вопросы снабжения Ирана советскими товарами. Самии сообщил, что после моих представлений он принял необходимые меры для того, чтобы приходящие в иранские порты Каспийского моря советские суда с грузами немедленно разгружались. На побережье выехало несколько руководящих иранских работников, которые организовали все это дело. При мне он переговорил по телефону с управляющим министерством финансов Бадером, который подтвердил, что благодаря принятым чрезвычайным мерам разгрузка судов проходит нормально и сколько-нибудь нежелательных простоев судов не наблюдается.

Телеграмма Заместителя Народного Комиссара

Иностранных Дел СССР Полномочному

Представителю СССР в Иране А.С. Черных.

10 мая 1937 г.

На участке, в районе Чат, 29 апреля из Ирана перешла неокрылившаяся саранча. Там же наблюдается приближение к границе большой массы иранской саранчи. По-видимому, иранцы не сумели или не хотели эффективно истреблять саранчу в пограничных с нами районах. Мы видим также, что они уклоняются от посылки к нам своего представителя, который явился бы свидетелем передвижения иранской саранчи к нам. Наркомзем получил одно краткое сообщение Адля от конца апреля о том, что холодная погода задерживает окрыление саранчи. Никакой информации об истреблении саранчи не получается. Мы должны констатировать нелояльное отношение иранцев к саранчовой конвенции и к нам. Они уклоняются от сотрудничества и ставят нас под угрозу нашествия иранской саранчи и больших убытков для хлопкового хозяйства. Обратите на это серьезное внимание Бейята и МИД. Добейтесь членораздельной информации, что делается иранцами. Скажите, что залет иранской саранчи к нам явится свидетельством бездеятельности иранской противосаранчовой организации и новым фактом нелояльного отношения иранского правительства к нашим законным интересам и к договорным обязательствам. Добивайтесь посылки иранского представителя в наши пограничные районы и истребления саранчи в иранских приграничных районах.

Стомоняков

Обмен нотами между Правительством СССР и Правительством Ирана о передаче Ирану плавучего маяка «Ашур-Адэ»

4 августа 1937 г.

Господин Министр,

По поручению моего Правительства имею честь довести до Вашего сведения, что Правительством Союза Советских Социалистических Республик даны необходимые указания о передаче иранским властям принадлежащего СССР плавучего маяка «Ашур-Адэ» обслуживающего судоходство в части Каспийского моря.

Так как Правительства СССР и Ирана оба заинтересованы в успешном течении дел судоходства на Каспийском море, я выражаю уверенность, что иранские власти не пожалеют прилагать необходимые усилия к функционированию указанного плавучего маяка, и если возникнет необходимость в изменении порядка работы маяка, то компетентные иранские органы своевременно будут оповещать об этом изменении соответствующие советские органы, подобно тому как соответствующие советские органы будут оповещать своевременно компетентные иранские органы об изменении порядка работы своих маяков на советском побережье.

Ввиду того что Правительство СССР не взимает никакого маячного сбора с иранских судов, плавающих по Каспийскому морю, и ввиду того что Иранское Правительство взаимно применяет такой порядок в отношении советских судов, плавающих по Каспийскому морю, то само собой разумеется, что Иранское Правительство будет применять такой же порядок и в отношении плавучего маяка «Ашур-Адэ».

Пользуясь случаем, прошу принять, господин Министр, уверения в моем глубоком к Вам уважении.

Черных

9 августа 1937 г.

Господин Посол,

Имею честь довести до Вашего сведения, что я получил Вашу ноту от 4 августа 1937 г. за № 276 следующего содержания:

«Правительством СССР даны необходимые указания о передаче иранским властям принадлежащего СССР плавучего маяка “Ашур-Адэ”, обслуживающего судоходство в части Каспийского моря.

Так как Правительства СССР и Ирана оба заинтересованы в успешном течении дел судоходства на Каспийском море, я выражаю уверенность, что иранские власти не пожалеют прилагать необходимые усилия к функционированию указанного плавучего маяка, и если возникнет необходимость в изменении порядка работы маяка, то компетентные иранские органы своевременно будут оповещать об этом изменении соответствующие советские органы, подобно тому как соответствующие советские органы будут оповещать своевременно компетентные иранские органы об изменении порядка работы своих маяков на советском побережье.

Ввиду того что Правительство СССР не взимает никакого маячного сбора с иранских судов, плавающих по Каспийскому морю, и ввиду того что Иранское Правительство взаимно применяет такой порядок в отношении советских судов, плавающих по Каспийскому морю, то само собой разумеется, что Иранское Правительство будет применять такой же порядок и в отношении плавучего маяка “Ашур-Адэ”.

Сообщая о своем согласии с содержанием вышеприведенной ноты, пользуюсь случаем, чтобы выразить уверения в моем глубоком к Вам уважении».

Самии

Письмо Заместителя Народного Комиссара

Иностранных Дел СССР Временному

Поверенному в Делах СССР в Иране

27 октября 1937 г.

За последнее время мы имеем дополнительную информацию о росте германской активности в Иране. По сведениям нашего полпредства в Париже, в ближайшее время в Тегеран едет ближайший сотрудник Шахта по Рейхсбанку Вольтат для активизации коммерческих переговоров. Вольтат намеревается ставить вопрос об участии Германии в индустриализации каспийского побережья, а также о германском участии в рыбных промыслах Каспия. По тем же сообщениям, германская фирма «Гутехофнунгсхютте» уже получила заказ на электростанцию (не вполне ясно, имеет ли этот заказ отношение к прикаспийским провинциям, – просим проверить). Из бесед нашего поверенного в делах в Берлине с иракским посланником выяснилось, что германское проникновение в Иран и Афганистан через Ирак усиливается. Иракский посланник заявлял, что в самом Ираке Германия воздерживается от активизации своей торговли и, в частности, отказывается от закупок фиников, требуя уплаты валютой за поставляемые ею машины и сельскохозяйственные орудия. По сведениям иракского посланника, немцы расширяют свою деятельность в Иране и Афганистане не только по линии торговли, а заслали туда значительное количество офицеров, летчиков и техников (необходимо эти сведения тщательно проверить и конкретизировать). По сведениям, полученным нашим полпредством в Берлине от иранского поверенного в делах, торговля между Германией и Ираном, несмотря на трудности с расчетами по клирингу, выросла в два раза против прошлого года. Иранские товары продаются в Германии по более высоким ценам, чем в Англии, хотя германским

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 83
Перейти на страницу: