Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Фальшивая няня для генерала - Зена Тирс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 58
Перейти на страницу:
class="p1">— Вам не нравится, как я смотрю на вас? — хмуро произнёс он.

Меня будоражил его взгляд. Его хриплый голос смущал и окрылял одновременно. Но приличная леди никогда не признается в этом. Особенно врагу.

— Нет, — ответила я.

Мэри сделала шажочек, отпуская руку генерала, и мы с Олэнтором вместе ахнули.

— Она пошла! — воскликнула я.

— Луиза, спасибо! — пророкотал Олэнтор.

Девочки залезли в бассейн из переливающихся магических шариков и восторженно закричали. А мы с генералом, устроившись рядом на бортике, принялись рассматривать платья и колготки, которые нам приносили служащие.

Олэнтор внимательно выбирал наряды и спрашивал моё мнение. Мне очень нравилось, какой он заботливый отец, и я даже немного ревновала к маме его девочек.

Мы выбрали с десяток маленьких платьев, различные костюмчики для прогулок и для домашних игр, красивые джемперы с перламутровыми пуговками и по нескольку пар туфелек и сапожек.

Моя внутренняя маленькая принцесса таяла от восторга.

— А у вас есть подобный бассейн с шариками? Я хочу его тоже взять, — деловито сказал Олэнтор молодой служащей в ярко-фиолетовом платье.

— Конечно, ваша светлость. Мы доставим вам точно такой же по любому адресу! — ответила она почтительно.

— Луиза, а теперь выберете игрушки и всё, что посчитаете нужным для развлечений и развития, я в этом не разбираюсь. Я пока побуду с девочками, им в этом бассейне так нравится!

Олэнтор весело улыбнулся и стал играть с детьми.

— Хорошо, — я тоже улыбнулась и, вставая, поправила подол платья.

Уходя, почувствовала обжигающий взгляд в спину, и поспешила свернуть в ряды стеллажей с игрушками.

23

Я набрала целую корзину разных вещиц: от мозаики до альбомов для рисования и наборов карандашей. Не забыла и мягких медвежат, и зайцев. И ещё взяла по пушистому белоснежному пледу с единорогами для обеих девочек. Возвращаясь к генералу, увидела на стеллаже смешные кружки. Я не смогла удержаться и взяла девочкам розовую и сиреневую с медвежатами. Рядом стояла яркая оранжево-чёрная со львом. У зверя был внушающий вид и большие чёрные глаза. Но не страшные, а до невозможности милые! Ну почти что Олэнтор.

— Глаза становятся голубыми, если налить горячий напиток, — подсказала мне всё та же служащая в фиолетовом платье.

Тогда точно Олэнтор!

— А медвежата на вот тех кружках, которые вы взяли, от горячего превращаются в белочек! Детям очень нравится! — добавила служащая.

— Беру!

Вернувшись к бассейну с шариками, я не могла перестать улыбаться.

— Это вам, — я протянула Олэнтору его кружку.

Он нахмурился и задумчиво покрутил её в руках.

— Вы думаете, девочкам такое подойдёт?! — сказал он скептически.

— Это не девочкам, это вам. Красивый лев, мне очень понравился.

— Хм! Интересно… — сказал генерал, встал и решительным шагом пошёл к стеллажу с кружками.

Неужели не оценил милоты?

Мне стало неловко. Вдруг показалось, что мы понимаем друг друга, но выходит — совершенно нет.

Перед моим носом выросло что-то голубое с принцессой. Я подняла взгляд на Олэнтора.

— Я возьму себе эту кружку, с принцессой, — проговорил он. — А со львом берите вы, Луиза, раз вам понравилась. От горячего напитка моя принцесса превращается в огненную танцовщицу, — усмехнулся генерал.

Я вытянула лицо и расширила глаза от возмущения.

— Я пошутил, Луиза. Не волнуйтесь так. Моя девочка на кружке всего лишь меняет цвет платья с голубого на розовый.

Мы оба улыбнулись. Это был милый момент, согревший сердце.

— А теперь идём в “Кухер Валлирия”, пообедаем, — сказал Олэнтор, — а затем я попрошу Альберта отвезти вас в особняк.

— Вы не поедете домой?

— Нет, уже не успею. Мы много времени провели в салоне. Но не переживайте, мне очень понравилось.

Генерал расплатился, приказал Альберту отнести новые коробки в карету, а сам выловил девочек из бассейна, протянул им по куколке и понёс на руках к экипажу.

“Кухер Валлирия” — один из лучших ресторанов столицы. И мне появляться там в качестве няни было стыдно, я же ходила туда, как принцесса. Но Олэнтор не поймёт, если я запротестую.

Когда мы подъехали к парадному крыльцу ресторана, нас встретил дворецкий.

— Закрытый зал на четверых, пожалуйста, — приказал генерал.

Нас проводили в просторную комнату с дорогой мебелью и круглым столом. Девочки были уже весьма голодны, поэтому сразу накинулись на сырный суп-пюре, который подали первым.

За обедом я чувствовала себя напряжённо. Дети требовали постоянного внимания. Я вытирала им ротики салфетой, подавала хлеб и кормила их с ложечки, сама при этом тоже была неимоверно голодна. В “Кухер Валлирии” очень вкусно готовили, и ароматы поданных блюд сводили с ума.

— Луиза, — произнёс генерал. — Не переживайте так. Они справятся. Поешьте сами, — Олэнтор подложил мне на блюдо салат и нежные кусочки мяса в грибном соусе. — Давайте, приступайте!

— Благодарю, генерал…

Я взяла приборы, отправила кусочек в рот и увидела, что Олэнтор пристально смотрит на меня. Я поняла почему: снова использую движения аристократки.

Я замерла, глядя в тарелку, и принялась гадать: как давно он всё знает… а может всё-таки не знает?

— Где наши кружки? — крикнул Олэнтор официанту, разгоняя сгустившееся за столом напряжение.

— Одну минуту, ваша светлость, — поклонился молодой человек в чёрно-белой форме и убежал.

Официант вернулся через мгновение и поставил перед нами кружки из детского салона. Девочки сразу схватили розовую и фиолетовую с медведями, генерал — принцессу, ну а мне достался лев.

— Миська! Миська! — воскликнула Кэти, разглядывая медвежонка на фиолетовой кружке.

— Ми-и-иська! Мя! — повторила за сестрой Мэри, целуя розовую кружку.

Мы с генералом рассмеялись над их забавным поведением и поглядели друг на друга. Олэнтор внезапно перестал улыбаться и накрыл мою кисть горячей ладонью.

Дыхание перехватило.

24

— Девочкам понравились кружки, спасибо вам большое, Луиза! — восторженно сказал генерал. — Вы замечательно справляетесь со своими обязанностями. Я очень рад, что вы моя.

Подержав кисть, Олэнтор отпустил меня, и я с облегчением

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 58
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Зена Тирс»: