Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Спасение в любви - Нэйма Саймон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
Перейти на страницу:
раз, когда клал ладонь ей на поясницу или на спину, прикрытую только прозрачной тканью. А надо отметить, что выглядела Камилла великолепно в платье, подчеркивающем каждый восхитительный изгиб ее тела. Кто мог оставаться равнодушным к такой красавице!

Исходящее от нее тепло передавалось его ладони и разжигало в нем жадную потребность погладить ее шелковистую кожу, запустить пальцы в густые темные волосы… И, что греха таить, — заявить права на ее тело.

Единственная женщина, которая вызвала в нем такую же реакцию, была Камилла. Это смущало его. Но таинственной официантки больше не было в его жизни. А Шей… Все в ней подвергало испытанию его самообладание, его разум, его планы. И вот он продолжал прикасаться к ней, демонстрируя обществу проявления привязанности, чтобы укрепить впечатление счастливой влюбленной пары.

Шей несказанно удивила его, когда он нашел ее работающей в фургоне продажи еды быстрого приготовления с колес. И, кроме того, он не мог избавиться от ощущения, что в ней было что-то знакомое…

У нее на запястье красовалось его украшение. Золото и рубины сверкали на ее коже, как солнечный свет и огонь. Он внезапно испытал чувство собственника, и это ошеломило его. Это был не первый раз, когда он покупал женщине украшения. На бриллианты для Мэдисон он потратил сумму достаточную, чтобы купить небольшой город.

На этот раз он зашел в ювелирный салон, намереваясь купить ожерелье или серьги, какую-то вещь, которая буквально кричала бы о богатстве. Но все казалось ему неподходящим случаю. Тогда он поехал к знакомому ювелиру, у которого уже покупал украшения для женщин своей семьи. У него Гидеон и приобрел чудесные браслеты. Он не собирался покупать что-то настолько личное, хотел лишь заставить общество обратить внимание на подарок его якобы невесте. А приобрел вещь, настолько изящную, изысканную и, безусловно, эксклюзивную, что она могла быть истолкована как проявление истинных чувств. И в отличие от почти всех случаев жизни он ничего не стал анализировать, просто вручил понравившуюся ему вещь прекрасной женщине.

Ему хотелось видеть это украшение на Шей Нил.

— Я не хотела бы вам докучать, — сказала Джанет Крейтон с обезоруживающей улыбкой. Затем, понизив голос, заговорщически сообщила: — Но то, что вы двое сегодня вечером появились у нас как пара, сделало мой маленький званый ужин светским событием сезона.

Шей улыбнулась, взглянув на Гидеона, и тепло, отразившееся в золотисто-карих глубинах ее глаз, заставило его дыхание прерваться.

— Я сказала Гидеону, что он должен, по крайней мере, предупредить вас о том, кем будет его плюс один, но… — Она склонила голову набок и промурлыкала: — Слухи о его упрямом характере и на этот раз оправдались.

— Однако я ловлю себя на том, что слишком часто уступаю тебе. Моя репутация может этого не пережить, — ответил он, притянул ее к себе, обняв за шею, и поцеловал.

Камилла слегка царапнула его руку ногтями, и он едва сдержал стон. Эта кошачья ласка мгновенно вызвала напряжение в его теле, особенно в нижней его части.

— Ты не должен показывать мне свою слабость, — поддразнила она, и он уловил скрытый легкий сарказм. — У меня может возникнуть соблазн воспользоваться этим.

— А у меня может возникнуть соблазн позволить тебе это, — мягко возразил он.

Между ними повисла напряженная тишина. Их взгляды встретились. Казалось, притворство перестало быть притворством. Желание, вспыхнувшее в нем, было реальным. И возбуждение, охватившее ее, яркое и горячее, как вспышка молнии, было также настоящим.

Как она поступит, если он завладеет ее нежным ртом? Отпрянет ли от него? Или воспользуется их игрой, чтобы сдаться?

— Ну, черт возьми! — Благоговейный, но веселый шепот Джанет проник сквозь дымку возбуждения, которая затуманила его мозг.

«Черт возьми!» — мысленно выругался и Гидеон тоже, осознавая, что притворяются они с Шей слишком хорошо.

— Дорогая, возьми на заметку, — хохотнул муж Джанет.

— Милый, мы женаты тридцать два года.

Шей рассмеялась, привлекая к их компании внимание других гостей, и Гидеон улыбнулся Крейтонам и чистому удовольствию от веселости Шей.

— Ужин почти готов, — сообщила Джанет, бросая на Дональда притворно-сердитый взгляд. — Пойдем, дорогой, пора приглашать к столу.

— Все прошло хорошо, — пробормотала Шей, как только они оказались вне пределов слышимости. — Теперь ты можешь отпустить меня.

Вместо того чтобы повиноваться, он резко повернулся к ней и притянул к себе, пока ее груди не коснулись его груди. Он уловил едва слышный стон, который она не смогла сдержать. Она напряглась, и он тихо произнес, понизив голос так, чтобы он доносился только до ее ушей:

— Вы должны наслаждаться моими прикосновениями, Шей. Хочу этого все больше и больше. И определенно не уклоняйтесь от них.

Шей просунула руки под его пиджак, положила их на его талию и, царапнув, крепко ущипнула. Гидеон издал низкий стон.

— Я думаю, вы хотите наказать меня, — прорычал он, рукой взял ее за подбородок и запрокинул ей голову. — Но я не возражаю против небольшой боли, в этом что-то есть.

Гидеон ожидал, что Шей отпрянет, но она царапнула его и еще сильнее сжала пальцы, словно демонстрируя, как она будет царапать и тискать его, если они окажутся в его постели. Он попытался удержать сладострастный стон, но не смог. Коварная обольстительница при этом удовлетворенно улыбнулась.

Она играла с ним, проверяла на прочность. Они поменялись ролями так внезапно, что он стиснул зубы, удерживая слова, которые могли выдать его с головой. Эта женщина сбила его с толку.

— Гидеон, — прошептала она.

— Ну, разве вы двое не выглядите так, как будто вам очень хорошо вместе, — услышали они слишком хорошо знакомый голос.

Гидеон высвободился из рук Шей и обнял ее за талию. Затем он повернулся к Мэдисон и Джулиану Рейз, стараясь не выдавать отвращения и ненависти, которые горели в его груди к его бывшей невесте, и презрения, которое он питал к ее отцу. Гидеон Найт был удовлетворен. Он ждал появления Мэдисон и Тревора, его почему-то не было, и ее сопровождал другой мужчина. Это немного раздосадовало Гидеона, но то, что их с Шей увидели вместе предательница Мэдисон и ее лживый отец, — было тоже неплохо.

Гидеон смотрел на Мэдисон и не мог не признать, что она действительно очень красива: густые темные волосы обрамляют ее чувственное лицо, пышные формы великолепного тела способны восхитить любого мужчину. Но почему он прежде не замечал холодного алчного блеска в ее глазах?

«Потому что любил», — понял он. Любовь ослепила его, она сделала его немым и глухим.

— Я должен признаться, когда до нас дошли слухи о том, что ты здесь с Гидеоном, Шей,

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Нэйма Саймон»: