Шрифт:
Закладка:
– Не надо! – Этот голос звучал испуганно и знакомо. Фредди.
– Что вы делаете в моей комнате? – сердито зашипела Роуз. Она была потрясена. У воспитательниц в приюте случился бы припадок, да и мисс Бриджес такому бы не обрадовалась.
– Не беда, я привел Густавуса в качестве компаньона, – успокоил ее Фредди. Послышалось шуршание: это Фредди достал огарок свечи из кармана халата и подул на него. Свеча тут же вспыхнула, осветив бледное, как у призрака, лицо Фредди и белого кота, сидевшего на краю подушки.
– Компаньона! Он же кот! И никто больше его не слышит! – рявкнула Роуз. То, как Фредди легко и не задумываясь сотворил волшебство, почему-то жутко ее разозлило. – Вон отсюда! И как вы вообще сюда попали? – добавила она, представив, как они влетают в комнату через окно на ковре-самолете. Но окно было закрыто.
– Мы поднялись по лестнице и открыли дверь, – скучающим тоном объяснил Густавус.
– Вообще-то я тебя на руках принес, потому что ты громко ныл. И он ужасно тяжелый. Можно мне сесть? – Фредди собрался было присесть на краешек кровати.
– НЕТ! – Роуз в панике натянула одеяло до подбородка.
– Но нам нужно с тобой поговорить, а я не могу больше стоять, тут места нет. Я сейчас почти сижу на твоем умывальнике. До чего крошечная у тебя спальня.
– Вот выйдешь отсюда – и будет в самый раз! – отрезала Роуз.
– Ой, ну дай ты ему сесть, девочка. Иначе он так и будет хныкать. – Густавус зевнул, продемонстрировав ряд белых зубов, острых, как иглы. – Знаешь, он ведь пришел извиниться, – убедительно добавил он.
– Правда? – спросила Роуз, от удивления забыв, что сердится.
– Только потому, что Гус сказал, что нажалуется на меня, если я не извинюсь, – пробормотал Фредди, усаживаясь на край кровати.
Роуз кивнула. Любой другой ответ вызвал бы у нее подозрения.
– И за что ты собираешься извиняться? За то, что обозвал меня воровкой? Или за то, что заставил по новой подметать пол, хотя он и так был чистый?
Наступило неловкое молчание.
– Говори, – сказал кот.
– Ну ладно! – Фредди сердито посмотрел на Роуз и Густавуса. – Я тебе соврал. Ты и правда спасла нас. Что, теперь доволен? – спросил он кота.
– Нет. – Роуз и кот сказали это хором, а кот прибавил:
– Ты должен пасть ниц. Заставь его пресмыкаться, девочка, ты спасла его шкуру.
Роуз покачала головой:
– Нет, я же просто вошла не вовремя. Вот и все. Ты сам так сказал.
– И я соврал, говорю же. – Фредди поднял на нее глаза, вокруг которых плясали большие тени. Ему явно не хотелось в этом признаваться. – Ты действительно спасла нас магией. Не знаю как, – добавил он неохотно.
– Да нет же! – запротестовала Роуз. – Как это может быть? Я ничего не знаю про магию. И ты был так уверен. Сказал, что я самый неволшебный человек из всех, что тебе встречались.
– Ну да, так и есть. Но ты все равно это сделала. Мы были в ловушке, и ты спасла нас.
– Это было совпадение, как ты и сказал, – с надеждой промолвила Роуз. – На самом деле я ничего не делала. Я же не умею.
Фредди с раздражением вздохнул:
– Слушай, я знаю, что я соврал, и, пожалуй, применил к тебе заклятие убеждения там, в мастерской, но сейчас я говорю правду, честное слово. Это была ты, ты спасла нас настоящим волшебством. Мощной магией. Мощнее, чем у меня когда-либо выходило. Ох, ну правда, как ты можешь этого не понимать?
Роуз молча уставилась на него. Она не знала, что ему сказать, кроме «нет», но это слово он не желал слышать.
Фредди тяжело и устало выдохнул:
– Отчего ты такая упрямая? Я тебе докажу, смотри. – Он встал на колени на кровати и дотянулся до полочки, где стояла свеча в фарфоровом подсвечнике Роуз. Затем он швырнул подсвечник в стену.
Роуз охнула и в отчаянии попыталась поймать его, но не успела. Она запуталась в одеяле и была сонная, да и времени совсем не было.
Она ожидала услышать грохот и злобный крик Сьюзен из соседней комнаты. Но его не последовало, а по полу не рассыпались осколки фарфора в цветочек.
Подсвечник был у нее в руке.
Она подняла глаза на Фредди, и тот триумфально улыбнулся:
– Вот видишь?
Роуз уставилась на подсвечник. Хорошо, что он не разбился – пришлось бы объяснять мисс Бриджес, а она только вторую неделю работает в этом доме, да и стоимость сломанных вещей вычитают из жалованья. Но он же должен был разбиться. Она никак не могла его поймать. Так как же он оказался у нее в руке?
Она вдруг улыбнулась Фредди.
– Это колдовство, да? – спросила она с облегчением. – Ты опять меня заморочил. Заставил думать, что бросил, а сам просто дал мне его.
– Нет! Слушай, ну зачем бы мне притворяться, что ты умеешь колдовать, если бы ты на самом деле не умела? Я просто хочу, чтобы ты вернулась на кухню, где тебе самое место, – пробормотал он обиженно.
Похоже, он говорит честно. Честнее, чем говорил до этого, пришлось признать Роуз. Вспоминая, она поняла, что он наложил на нее какие-то обманывающие чары. И они сработали безотказно, потому что ей так хотелось ему верить.
Фредди нетерпеливо возвел глаза к потолку, а Густавус захихикал:
– Не настолько он хороший волшебник, моя дорогая. Элементарное колдовство… Меня до сих пор мучают кошмары о том, что он вытащил из цилиндра… – Он посмотрел на Роуз, явно надеясь, что она спросит, о чем речь, но девочка его не слушала. Она водила пальцами по цветочкам, нарисованным на подсвечнике, как будто они могли объяснить ей, что происходит. Тут Роуз вздрогнула. А вдруг они так и сделают? Если коты умеют разговаривать, то почему не подсвечники?
Наконец девочка подняла глаза на Фредди и кота.
– Не волнуйтесь, – спокойно сказала она. – Там я и буду, как обычно.
– Где? О чем ты? – переспросил Фредди, таращась на нее. Он словно воспринимал ее способность к волшебству как личное оскорбление.
– На кухне, где мне самое место. Я не хочу, чтобы во мне было волшебство, – продолжала настаивать Роуз. – Мне оно не нравится. Может, если я не буду обращать на него внимания, оно уйдет.
– Это не какое-то маленькое животное, которое временно поселилось в тебе, девочка! – раздраженно сказал Густавус. – Это ты сама! В тебе есть волшебство. Оно никуда не уйдет.
– Может, уйдет, – упрямилась Роуз.
Фредди смотрел на нее как на буйнопомешанную.
– Но… Неужели тебе это не нравится? – спросил он в полном изумлении. – Я думал, ты просто этого не осознаешь. Разве ты не понимаешь, как тебе повезло?
– Да, – прошипела Роуз. – Да, понимаю! У меня есть работа! Неделю назад из безымянной сироты я превратилась в человека, который сам зарабатывает себе на жизнь. Вот это везение! Этого я хотела! А не колдовства и не туманных чудищ, нападающих на меня!