Шрифт:
Закладка:
Роуз кивнула и присела еще в одном реверансе.
– Если это не будет мешать мне выполнять мои обязанности, сэр, – тихо проговорила она.
– Полагаю, ты можешь оказаться очень полезной, – рассуждал мистер Фаунтин, поглаживая усы. – Итак, Роуз, я выслушал рассказ Фредди и Густавуса. А как думаешь ты, что случилось с этой безумной гарпией? Она мертва?
До этого Роуз скромно смотрела в пол, но теперь она резко подняла голову.
– Эта штука съела ее! Вы сказали, что ее больше нет. Значит, она мертва. Должна быть мертва! – воскликнула Роуз, разрываясь между надеждой и страхом. – А вы так не думаете? – тихо добавила она.
Мистер Фаунтин уставился в потолок на красивую лепнину и покрутил кончики усов пальцами.
– Я подозреваю, что нет… – медленно произнес он и снова перевел взгляд на Роуз и Фредди. – Мне жаль. Вы поступили очень умно – вызвать стихийного духа, Фредерик, это было весьма находчиво, ведь больше вам нечем было защищаться. Не многим волшебникам доводилось иметь дело с этими созданиями. Мисс Спэрроу, скорее всего, раньше таких не видела, хотя я рассказывал ей о своих исследованиях. – Он сердито дернул себя за ус и поморщился. – И кто знает, о чем еще. У этой женщины была исключительная личина. Будем надеяться, что она и правда мертва или, по крайней мере, там, где ей уже нельзя помочь. Но я боюсь, уверенности у нас нет. Она была так сильна. Интересно… – Он вздохнул.
– Что? – спросили Роуз, Фредди и Густавус одновременно, и мистер Фаунтин удивленно посмотрел на них, словно забыл, что они здесь.
– А. Что ж, мне интересно, не могла ли она сохранить часть своей собственной силы внутри стихийной мощи.
Роуз нахмурилась.
– Но… оно ее съело, – умоляюще произнесла она.
– Она была очень сильна, – согласился с мистером Фаунтином Фредди, тяжело опускаясь на оттоманку. – Должно быть, она сопротивлялась.
– Ты же сказал, что вся ее сила – в личине! – Роуз набросилась на Гуса, который тоже запрыгнул на оттоманку и теперь умывал уши, старательно изображая занятость.
– М-м-м. Так и было. Но даже стихийный дух может измениться, если поглотит столько магии, – пробормотал он, не переставая умываться.
– Значит, она вернется. – Роуз села на оттоманку рядом с ними. – Все было напрасно.
– Роуз! – Мистер Фаунтин резко выпрямился и схватил ее за подбородок, строго глядя ей в глаза. – Как ты можешь так говорить? Посмотри на них. – Он повернул ее лицо в сторону детей, гревшихся у камина. – Ты, Фредди, моя собственная дочь.
Все эти сыновья и дочери – чьи-то дети! Ты вернула их.
– На самом деле многие из них – сироты, – прошептала Роуз.
– Когда-то они были сыновьями и дочерьми, и их жизнь все еще бесценна, – сказал мистер Фаунтин. – Вся жизнь бесценна. – Он снова повернул ее к себе и озабоченно посмотрел на всю троицу. – Как бы странно это ни звучало, я почти рад, что вы не убили Алетею Спэрроу. Возможно, вы бы сейчас радовались, но убийство тяжело ложится на душу. Даже если на то есть причины, кажущиеся неоспоримыми. Вы слишком юны, чтобы быть убийцами, вы оба.
Гус зевнул, обнажив свои длинные зубы, и аккуратно забрался к Роуз на колени.
– Роуз, дорогая, – жалобно мяукнул он. – Хоть эта философская дискуссия и весьма интересна, я ничего не ел после тех мятых сэндвичей с рыбным паштетом. – Он ласково ткнулся ей в подбородок своей мордой, на ощупь похожей на колючий бархат. – Не волнуйся, милая. Даже если она и вернется, это будет еще не скоро. У тебя есть время, чтобы научиться, как избавиться от нее навсегда.
Роуз уставилась на него и не смогла сдержать улыбки. На минуту она забыла, что ей теперь будет разрешено не только убираться в мастерской. Она станет ученицей мистера Фаунтина. Пусть даже Фредди и будет заставлять ее делать самые скучные куски заклинаний месяцами. Она благодарно обняла Гуса и встала, присев в прощальном неловком реверансе с Гусом на руках перед мистером Фаутином.
– Прошу прощения, сэр, – вежливо сказала она. – Мне нужно покормить кота.