Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ганс - С. Дж. Тилли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 88
Перейти на страницу:
Корт, я бы — то есть та же корпорация — купила бы и этот дом. А затем они, вероятно, сдали бы его в аренду Кармине, позволив ей использовать его как своего рода передовую оперативную базу для ее самодельной армии.

Но этого не произошло, и из-за Кассандры я не имею полного контроля над своей маленькой улицей.

Маленькая пышнотелая лисица, которой двенадцать дней назад исполнилось тридцать, то есть она на девять лет моложе меня и слишком молода для меня, и которая изо всех сил старается убить меня пищевым отравлением с помощью своих маленьких подарков.

Может, это и правда работает. Может, она вводит мне микродозы какого-то секретного правительственного токсина. Может, поэтому я не могу выкинуть ее из головы.

С камеры, установленной на верхней точке моего гаража, я наблюдаю, как ее тень движется за тонкими шторами в гостиной, когда она выключает свет на первом этаже.

Ее фигура исчезает, но затем окна на верхнем этаже загораются, и я понимаю, что она идет спать.

ГЛАВА 2

Кэсси

Я отдергиваю занавеску для душа с узором «пейсли», беру с бортика ванны гель для умывания и аккуратно выдавливаю на ладонь небольшое его количество.

Обычно аромата цитрусовых достаточно, чтобы поднять мне настроение, но не сегодня.

Вздохнув, я возвращаюсь к раковине, вода из-под крана наконец-то становится теплой, и намыливаю руки.

«Надо сдаться в один из этих дней», — упрекаю я себя, прежде чем наклонить лицо вниз и втереть пузырьки в кожу.

С тех пор, как я переехала сюда, каждые пару недель я доставляю печенье, хлеб или десерты невероятно привлекательному мужчине, живущему через дорогу. Гансу.

Он… Я не знаю, как это объяснить. Он просто другой. И я даже не должна иметь о нем никаких мыслей, потому что я видела его вблизи только один раз. В тот первый раз, когда я его встретила.

И если судить по его послужному списку, я оказалась так близко только потому, что застала его врасплох. Потому что он не знал, что я переехала.

Я начала задаваться вопросом, есть ли у меня вообще сосед через дорогу, но риелтор заверила, что одноэтажный дом занят. И я спросила не меньше трех раз, потому что меня немного пугал пустой дом в конце улицы. Поэтому я присматривала за своим предполагаемым соседом.

Несмотря на то, что участки здесь — на краю этого маленького городка — большие, наши подъездные пути идеально выровнены. Это заставило меня почувствовать странное товарищество с соседом, которого я еще не встречала. Как будто мы были вместе, а другие дома в нашем районе были за углом, и мы чувствовали себя в другом мире.

Прошло три недели и четыре дня с тех пор, как я провела первую ночь в своем первом доме, когда к подъездной дорожке напротив моего дома подъехал обычный белый пикап.

Я была так взволнована, что даже не проверила, что на мне надето, не потратила ни минуты, чтобы нанести немного бронзера. Я просто спрыгнула с дивана и пошла так быстро, как только могла, из своей входной двери, по моей потрескавшейся подъездной дорожке и вверх по его. Я уже была у заднего бампера его грузовика, когда он вылез.

И тут у меня перехватило дыхание. Потому что он был… красивый. Такой красивый, но и пугающий. И сильный. Он выглядел таким чертовски сильным.

Мое заброшенное либидо выбралось из спячки, словно голодный медведь, выкатывающийся из своей пещеры, и с каждым кувырком стряхивая с себя сухие листья, пока не плюхнулось головой вперед в озеро, пахнущее мужчиной.

Я фыркаю себе под нос, отчего вода переливается через край раковины, вспоминая, как я себя вела в тот день.

Моя ладонь, вероятно, вспотела, когда я протянула ее между нами.

Его длинные темно-русые волосы были собраны в пучок, несколько прядей выбились и упали на глаза. И это творило со мной кое-что. Потому что это были не просто глаза. Они были интенсивными, а его радужные оболочки были настолько темно-карими, что казались почти черными. А его линия подбородка… Я сейчас могу упасть в обморок, просто думая об этом. Она точеная, и она была покрыта щетиной на несколько оттенков темнее его волос.

Это было слишком.

Ганс был слишком силен.

Поэтому я сказала единственное, что смогла выдавить из себя: Я Кэсси, твоя новая соседка.

Он не выглядел счастливым. Ни до того, как я это сказала, ни тем более после того, как я это сказала. Но он ответил, как я предполагаю, своим именем.

Ганс.

Ганс, скандинавская фантазия, о которой я и не подозревала. Пожалуйста, ну пожалуйста, закинь меня себе на плечо и отнеси в свою спальню. Можем представить, что это лагерь викингов. Ты главный воин, чувак, а я принцесса, которую ты только что украл у врага, чтобы объявить своей …

Я выключаю воду, крепко зажмуриваюсь и вытираю лицо чистым полотенцем.

Конечно, ничего из этого не произошло. Вместо того, чтобы украсть и овладеть мной, Ганс отпустил мою руку, захлопнул дверь своего грузовика, вошел в гараж и нажал кнопку, чтобы закрыть подъемные ворота, даже не оглянувшись через плечо, чтобы еще раз взглянуть на меня.

Какой удар по моему старому самолюбию.

Но после той невероятно успешной первой встречи я решила, что смогу завоевать его расположение выпечкой.

Так началась наша годовая игра в кошки-мышки.

Хотя я не совсем уверена, кто есть кто в нашей ситуации.

Потому что я мельком вижу его. Ганс, загоняющий свой грузовик прямо в гараж, Ганс, выезжающий из гаража, Ганс, возвращающийся от своего почтового ящика, шагая слишком долго и быстро, чтобы я могла случайно встретить его, когда пойду проверять свою почту — поверьте мне, я пыталась. Поэтому я знаю, что он все еще жив. И что он все еще живет там. Но он никогда не открывает дверь.

Ни разу.

Я выключаю свет и захожу в спальню.

Сняв шорты и нижнее белье, я бросаю бюстгальтер на пол и достаю пару шорт для сна.

Технически, рубашка, которую я надела в дом Ганса, — это пижамный топ, но с бюстгальтером он выглядит как любая другая майка. И не похоже, чтобы он меня вообще видел.

Я выключаю лампу на прикроватной тумбочке и падаю в кровать.

Пришло время пролистать рецепты, пока я размышляю, съедает ли Ганс то, что я ему оставляю, или просто выбрасывает все и возвращает пустой контейнер.

ГЛАВА 3

Ганс

Когда в ее доме гаснет

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 88
Перейти на страницу:

Еще книги автора «С. Дж. Тилли»: