Шрифт:
Закладка:
— Тут я бы поспорила, дорогая… Но позже. Ты мне напомнила вот о чем: когда отец впервые прочитал тебе легенду об отважной русалочке и прекрасном принце, ты проплакала три дня, требуя немедленно оживить ее и переполнив ненужными осадками Озеро Скорби. Поэтому вас с сестрой так и баловали в детстве…, чтобы подобное больше не повторилось. Теперь же пришло время взрослеть.
— Сегодня на Балу Совершеннолетия будет огромное количество достойных молодых людей, есть из кого выбрать, — Дэйвон бросил взгляд на огромную стопку поздравлений, которая грозила вот-вот обрушиться под собственной тяжестью. — Мужчина может быть чуть симпатичнее обезьяны, но при этом отважнее и благороднее льва. Леди же вполне способна привлечь фигурой и манерами, а уж потом умом и красотой.
— Тогда я выберу себе самую симпатичную "обезьяну", — хихикнула Мартиника. — Говард для меня слишком хорош… А-а, вот и дядя с тетей, и Ричард с Аней пожаловали! Бежим скорее встречать их, сестрица.
— Да-да, пойдемте все вместе! — Аэлис взяла под руку мужа и сына.
В Тронном Зале ярко горели керосиновые лампы и таинственно мерцали свечи. Аэлис играла мазурку на новеньком диковинном "Фортэ-Пиано", подаренном дочерям на день рождения. Около полусотни пар кружилось в танце. И разговоры некоторых из них стоило послушать.
— Ах, Ваше Высочество, — изящная графиня Мари Лоренс вложила руку в крепкую ладонь Эдварда. — Муж с братом искренне сожалеют, что не могут присутствовать на вашем чудесном празднике из-за плохого самочувствия их отца.
— Мы с сестрами совершенно не в обиде, госпожа. Сэр Лоренс всем нам бесконечно дорог, и мы искренне желаем ему поскорее поправиться после сердечного приступа… Довольно и того несчастья, что нянюшка Макнамара уже в лучшем мире.
— Элли, дорогая, — Роланд де Риз с упреком посмотрел на жену. — Я ни за что не стану пользоваться нашими связями с Королевской Семьей и выпрашивать тебе место в свите Мартиники, когда она выйдет замуж.
— В таком случае, бедняжка окажется практически одна в холодном Горном Королевстве!
— Хочу напомнить, что я бывший черный рыцарь, а нам сочувствие еще в детстве вытравили каленым железом…
— Робэр, я очень прошу тебя отправить детей к Афанасию Михайловичу как можно скорее. Он забросал меня жалобами о том, что я не даю деду видеть внучат.
— Да, разумеется. Полагаю: Аннушка прекрасно потренирует вокал на русских песнях, а Ричард быстрее заматереет в кулачных боях, что до сих пор так популярны в Московии.
— Милый, не забывай: мальчику всего 15!
— И что? Я держу в руках оружие с 10 лет.
— Но ты же воспитывался во времена Сурового Рыцарства, а сейчас наступает Эпоха Галантности и Расцвета Изящных Искусств.
— Вот это-то и странно…
— Ваше Высочество, Микаэлла, я страшусь и отчаянно желаю… спросить Вас, — старшая принцесса ободряюще кивнула Джону Лоренсу. — Поверьте: я никогда не был соперником своему брату… Вы (как никто другой!) должны понимать, насколько близки мы… были… Возможно, я смогу… отчасти заменить Вам его?
— Видит Бог, как бы я хотела ответить согласием… Но, при всей внешней схожести, Вы не ОН. Манеры, жесты, интересы — все совершенно иное. И, потом, Вы достойны искренней любви, а не сомнительного счастья — быть чьей-то заменой. Джон, обратите внимание на других. Многие из присутствующих здесь милых девушек отчаянно влюбленны в Вас. Их взгляды горят такой пылкой ревностью… Я такие вещи чувствую.
— Тогда и мои чувства не должны быть для Вас секретом, Миледи… — сухо ответил внук сэра Лоренса, заканчивая танец и чуть кланяясь партнерше. — Пожалуй, я воспользуюсь Вашим советом… через пару лет. Разрешите откланяться.
Тем временем Эндрю Лоренс прогуливался по залу с Анной Саатийской, которая мгновенно заметила сметение на лице двоюродной сестры и поспешила отдать ей свое мороженое.
— Благодарю, моя дорогая, — улыбнулась та 12-летней принцессе, осторожно беря хрустальный бокал с лакомством, и поспешила встретить Виктора и Габриэля де Риз.
Юные кавалеры растерянно озирали высшее общество в поисках верных друзей — Ричарда Саатийского и Майкла Сомерсби. Роуз и Валентина Лоренс, стараясь не сбиться с ритма, быстро закружили их в следующем танце.
— Мама, позвольте Вас ненадолго заменить, — Элла села за инструмент, когда мелодия стихла. — Я сыграю вальс. Потанцуйте с папой. А то он сейчас взглядом "прожжет дырки" в безупречном сюртуке короля Говарда, — улыбнулась девушка. — Отцовская ревность так трогательна! А сестричка не очень-то и против ухаживаний столь безупречного кавалера. Она все-таки немного тщеславна, не находите?
— Может, самую чуточку… — Аэлис на ходу кивала гостям, лавируя между парами. — Ваше Величество, Дэйвон, доставьте мне удовольствие…
— Всегда готов, Счастье Мое!
* * * * * *
Несколько часов спустя обитатели замка и гости со слугами собрались на поляне перед замком в ожидании Шоу Феерверков.
Вот тогда-то события и начали развиваться самым неожиданным и кровавым образом. Грохот и великолепие салюта не позволили остальным сразу заметить, как по лужайке двое юношей тащат залитых кровью старших товарищей. Вильям Сомерсби инстинктивно обернулся и уже через секунду был рядом с сыном, забирая у него Джереми Лоренса:
— Где вы двое пропадали, Майкл? Что случилось?
— По-моему, это… и так понятно, — мрачно откликнулся подоспевший Дэйвон, взваливая на спину Джэфри Лоренса. — На них напали…
— Мы сбежали с танцев и решили устроить небольшой марафон вокруг замка… И где-то на десятом круге вдруг споткнулись о тела…
— Остальные подробности расскажешь позже, сын.
— Майкл, живо беги за лекарем. Он отправился к родственникам в Торговые Ряды. Ричард, позови дядю Пикацо: нужно срочно зашить раны.
— Я мигом обернусь, Ваше Величество!
— Так точно, дядя!
— А я попрошу слуг подготовить покои, — подошла Эрике Ловаль.
Провожая взглядом убегающего сына, волшебница удивленно распахнула глаза: на мгновение ей показалось, что он не касается ногами земли.
— Вот не зря же я против этих дурацких шпаг! — возмущался король-консорт Лоридема, меряя шагами опустевший Тронный Зал. — Мечи куда безопаснее в плане нанесения ран: страдают лишь крупные сосуды, зашить которые гораздо проще!
— Не волнуйтесь так, отец, — Эдвард был бледен, но старался сохранять внешнее спокойствие. — Придворный лекарь Гримм сказал, что оба гвардейца выживут, хотя и очнутся лишь через пару часов… Дядя Пикацо и Элла с Никой тоже помогли по мере сил. В замок семьи Лоренс я уже отправил людей… Лучше успокой тетю Мари и Роуз с Валей. У всех троих истерика.
— Ты же знаешь: женские слезы меня только расстраивают… Аэлис и Эрика — сейчас для них лучшая поддержка.
— Просто кошмар какой-то, — все еще вздрагивая от недавних