Шрифт:
Закладка:
Лицо Сикэтчера просветлело. Сэр Тамис Макбирн, командующий 2-м корпусом армии Клифф-Пик, также был командиром 7-й пехотной дивизии. Когда его дивизия присоединится к двум конным бригадам, 2-й корпус будет полностью в сборе, с более чем двадцатью пятью тысячами человек и ста двадцатью орудиями, достаточными, чтобы сдержать все, что армия Шайло могла бросить на них через Киплингир, по крайней мере, в течение пятидневки.
Конечно, пока он не прибыл сюда…
— У нас есть немного кавалерии, околачивающейся на западе, — сказал он своему коллеге бригадному генералу. — Не думаю, что они настолько глупы, чтобы пытаться вытащить нас из наших нор. Если я ошибаюсь, мы их быстро просветим. Однако я гораздо больше нервничаю из-за того, что происходит к востоку от нас. Они отвели сюда много деснаирской кавалерии. Похоже, их лошади в еще худшем состоянии, чем мы думали, но у них чертовски много конных лучников, и они усердно проверяли нас. Не знаю, кто командует с их стороны, но начинаю думать, что он, по крайней мере, достаточно умен, чтобы выливать мочу из сапога. Похоже, он реагирует быстрее и жестче, чем мы ожидали, и ему не нужно быть гением, чтобы понять, каким должен быть его следующий шаг.
— Примерно то, что я предполагал.
Рейзингир кивнул и, нахмурившись, посмотрел на послеполуденное небо. Здесь, далеко на юге, зимние дни были не такими короткими, но они были достаточно короткими. Скоро стемнеет.
— Снова начинает затуманиваться, — заметил он. — Сегодня ночью луны будет немного.
— Да, не будет, — согласился Сикэтчер.
— Сразу после захода солнца, как ты думаешь? Или, может быть, подождут несколько часов, позволят беспокойству поработать на нас?
— Как только они смогут это сделать, — мрачно сказал Сикэтчер. — Думаю, мы застали их врасплох так же сильно, как и надеялись герцог и граф Хай-Маунт. Я склонен думать, что деснаирцы направлялись на усиление Роймарка или Бранселика до того, как мы встали у них на пути. Но они реагируют быстрее и умнее, чем мы надеялись, — чем, честно говоря, я думал. Они не идут прямо на нас с запада и не позволяют нам убивать их, но я бы сказал, что эти ублюдки на востоке точно понимают, что произойдет, если они не смогут убрать нас с дороги. Так что они бросят на нас все, что у них есть, как только смогут.
Рейзингир медленно кивнул. Оперативный план всегда предусматривал, что армия Шайло будет делать именно это. В конце концов, если Алверез и Харлесс не смогут убрать 2-й корпус с дороги, вся их армия была обречена на голодную смерть. Расчистка линии снабжения — или, по крайней мере, пути отступления — должна была стать их наивысшим приоритетом, какой бы ценой ни стали потери. Но план предполагал, что у 2-го корпуса будет по крайней мере два дня, а возможно, и три, чтобы окопаться, прежде чем противник сможет организовать атаку со стороны Хармича.
Планы, однако, имели тенденцию рассыпаться по частям, как только появлялся враг.
— Верно, — сказал он, поглаживая свои густые усы. — Я бы хотел, чтобы у нас было несколько снайперов-разведчиков, чтобы пойти в лес и поиграть с ними. Это замедлило бы этих ублюдков! Поскольку мы этого не делаем, нам просто придется смириться, не так ли? Могу я позаимствовать несколько проводников?
— Готовы и ждем, — заверил его Сикэтчер с тонкой улыбкой и подозвал капитана Ньюила.
— Да, сэр Леймин?
Капитан был обильно забрызган грязью после целого дня, проведенного в седле, но если он и был измотан, то хорошо это скрывал.
— Найди лейтенанта Бринкмина, Элвин. Его взвод отвечает за направление людей генерала Рейзингира на их позиции. Он знает, куда они должны идти. Скажи ему, чтобы он начал продвигать их вперед.
— Конечно, сэр.
Ньюил отдал честь обоим генералам и поспешил прочь, а Рейзингир с одобрительной улыбкой покачал головой.
— У мальчика есть будущее, Леймин. Конечно, если в ближайшее время мы сохраним его голову от пуль.
— Для меня это звучит как план, — согласился Сикэтчер и указал на брезентовый полог, натянутый, чтобы обеспечить некоторую защиту полевого стола, покрытого картой. — И как часть этого усилия, позволь мне показать расположение местности. Мои ребята расчищали огневые поля, и мы разметили окопы, но у нас не хватило времени, чтобы откопать их для твоих ребят. Надеюсь, ты прихватил с собой достаточно лопат.
Главная дорога Роймарк-Хармич, лес Киплингир, земли Саутмарч, республика Сиддармарк
— Сэр, это безумие! — запротестовал майор Макнарма. — Люди не обучены этому, и даже если бы они были..!
Он замолчал, удерживая контроль над своей пугливой лошадью одной рукой, в то время как другой рубил в жесте, который бросал раздражение и гнев на наковальню беспокойства. Нерегулярное хлоп-хлоп-хлоп винтовочной стрельбы эхом разносилось по холодному полудню, смешиваясь с редкими выстрелами из пистолетов, и едко пахнущая дымка порохового дыма сменила утренний туман на земле. Она плыла вокруг стволов неосвященных деревьев, цепляясь за горло и ноздри, а главная дорога — и лес на триста ярдов в обе стороны — были покрыты тяжелым ковром из мокрых листьев… и тел. Они были разбросаны не так густо, как листья, эти тела, но слишком многие из них лежали неподвижно в смерти, и только горстка носила форму еретиков.
— Всегда приятно услышать твое мнение, Симин, — едко ответил сэр Жерид Клинкскейл, баронет Глинфирд. — И что, во имя Шан-вей, ты предлагаешь мне с ним делать?
Полковник Глинфирд свирепо посмотрел на своего старшего офицера, хотя на самом деле очень мало его гнева было направлено на Макнарму. Полковник не знал, сколько человек потерял его полк легкой кавалерии к настоящему времени, но он знал, что к концу дня их число будет ужасным. Если уж на то пошло, это и так было достаточно уродливо! Полк начал день с потери более ста человек в результате болезней, ранений и — хотя он и не хотел этого признавать — дезертирства, поскольку ситуация со снабжением ухудшилась. К настоящему времени их должно оставаться не более пятисот. На самом деле, вероятно, ближе к четыремстам… А было едва три часа.
И Симин прав, — с горечью подумал он. — Люди не обучены этому, и нас убивают! Но этот сукин сын Алверез тоже прав, черт бы его побрал!
Макнарма на мгновение оглянулся, затем его плечи поникли.
— Просто ненавижу видеть, как мальчиков так избивают, сэр, — признался он, и Глинфирд поморщился.
— Я тоже, и если бы я видел способ избежать этого, я бы так и сделал. Как это есть…
Из дыма на западе донесся более сильный треск винтовочного огня. Оба кавалерийских офицера повернулись к нему, навострив уши, и их лица напряглись.
— Мы приближаемся к чему-то, за что они намерены держаться, — резко сказал Глинфирд, стараясь не морщиться от того, что это означало для его полка, и ответный кивок Макнармы был прерывистым.
* * *
— Вы, сэр, просто загляденье, — пылко сказал полковник Нобиро Бейлейр, протягивая руку, чтобы пожать предплечья сэру Адрину Рейзингиру.