Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Финляндия. Творимый ландшафт - Екатерина Юрьевна Андреева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:
лад Дриополитанусом (то есть «Дубовым городом»; «tammi» по-фински «дуб», а «tammikuu» – январь, то есть «дубак», говоря современным языком).

Около ста тридцати лет правления династии Васа для Финляндии оказались временем и плохим и хорошим одновременно. Крепнущий шведский абсолютизм оборачивался все большим идеологическим (лютеранским) и налоговым давлением на подданных. В 1535–1536 и в 1550-е годы Густав Васа изымал церковное имущество, как Петр I и Владимир Ленин. Финские общины могли выкупать колокола и литургические сосуды, если же делать этого не хотели – оставались с одной причастной чашей на церковь и без колокольного звона. Была окончательно отлажена система рекрутирования солдат в шведскую армию и их обеспечения. К концу XVII века при Пфальцской династии, продолжившей реформы Васа, было установлено, что каждая земля поставляет королю 1200 солдат, при этом каждые две крестьянские фермы спонсировали одного пешего рекрута и получали налоговый вычет, а феодальное хозяйство содержало одного всадника. Крестьяне восставали дважды за сто лет, вели настоящие войны с многотысячными потерями. И в конце XVII века за шведскими солдатами государство стало закреплять небольшие владения, где они могли жить в мирное время. По инициативе Густава I Васы, основателя Хельсинки (1550), здесь началось строительство новых городов. При Густаве II Адольфе и Кристине население Стокгольма выросло в четыре раза, Кристина распределяла столичные земли между своими придворными-маршалами, членами парламента с условием, что они будут возводить здесь дворцы, обеспечивая тем самым приток рабочей силы. А города в Финляндии, как и крепости, располагались большей частью по границам и выполняли роль посадов. Но в них также развивались торговля и центры интеллектуальной жизни: гимназии и университет.

Усилиями крестьянского сына из Торсбю Микаэля Агриколы, ставшего ректором кафедральной школы в Турку, началось финское народное просвещение[21]. Почву для него подготовили финские церковные активисты старшего поколения, сотрудничавшие с Густавом Васой в реформировании Туркуской епархии, и прежде всего Пиетари Сяркилахти, который слушал в Университете Лувена лекции Эразма Роттердамского. Под его руководством члены Туркуского капитула участвовали в переводе на шведский Нового Завета. В 1543 году Агрикола составил и напечатал первый финский букварь-катехизис (на памятнике Агриколе возле церкви в Пернае, поставленном в наше мирное и лишенное величия время, особо отмечено, что именно он обогатил финский язык словом «кошка», но, кроме этого слова, Агрикола придумал более 8000 финских слов, например, как рассказывает Владимир Кокко, слово «рай» – Lustitarha, сад радости). Букварь переиздали в 1551-м. Вслед за первым изданием букваря логично последовал в 1544 году пространный молитвенник. «Пользователи» молитвенника Агриколы имели возможность не только грамотно возносить просьбы и благодарности Богу, но также выбрать из нескольких молитв по конкретному поводу какую-то одну понравившуюся, причем Агрикола включил в сборник «авторские» переводы молитв Филиппа Меланхтона, Мартина Лютера, Эразма Роттердамского, наряду с текстами из католического молитвенника, изданного еще при епископе Арви Курки. Будучи учеником Лютера, который выдал ему рекомендательное письмо по окончании университета в Виттенберге, Агрикола популяризировал и его идейного соперника Эразма, что свидетельствует о свободе взглядов и отсутствии религиозного фанатизма, так изуродовавшего жизнь людям эпохи Реформации и Контрреформации. Священные тексты он в духе науки своего времени сопроводил астрологическим календарем и рассказами о влиянии планет на здоровье человека.

В 1548 году на финском вышел в свет иллюстрированный гравюрами перевод Нового Завета, который Агрикола осуществил вместе с Мартти Тейтти и Симо Выборжцем, двумя другими финскими студентами Лютера и Меланхтона в Университете Виттенберга в 1536–1539 годах. Новому Завету Агрикола предпослал два вступительных слова: первое рассказывало о богословских вопросах, второе – о сложении самого Нового Завета и об этапах христианизации Финляндии: всех финноязычных племен, ее населявших. Соответственно, говорил Агрикола и о тех разных диалектах, на которых, кроме латыни, молились жители страны.

Библия на финском полностью была напечатана лишь в 1642 году: над ней трудились уже последователи Агриколы по заказу Густава II Адольфа, а сам он вместе с помощниками – среди них известен биограф-соперник Агриколы, будущий епископ Выборга Паавали Юстен, – успел переложить на финский псалтырь и собрание текстов Ветхого Завета. Сборник Агриколы о Страстях Христовых читали в церквях на Страстной неделе, для священников подготовил он также требник и служебник.

Во вступлении к Давидовой псалтыри он перечислил языческих богов карелов и жителей Хяме, действуя как первый финский этнограф. Наравне с героем карело-финских рун древнейшим шаманом-великаном Антеро Випуненом упоминал он и богатыря Калева, по версии Агриколы, прародителя других богов – бога грома Укко и богиню воздуха Илматар. Этот список был наполовину вымышленным: всего языческих богов фигурировало по 12 человек, чтобы их потом легко мог заменить соответствующий апостол, так как лютеране с особым тщанием искореняли народные верования.

Наступили жесткие времена проповедников и реформаторов. Агрикола печатно не передает пастве молитв Богородице, а только Отцу, Сыну и Святому Духу. Уходят в прошлое готические чудные девы Хаттулы. Но в Финляндии в XVI–XVII веках еще сохранялись народная культура церковных праздников и элементы литургического эстетизма, свойственные католической мессе и упраздненные лютеранами в других местах: росписи и скульптура, праздники в День архангела Михаила и Рождества Богородицы, праздничные ярмарки в Дни святого Генриха, облачения священников (Агрикола носил епископскую митру и служил мессы в праздник Рождества Девы Марии). Лишь в 1670-е годы туркуские епископы Исаак Ротовиус и Юхана Гезелиус существенно усилили «постный» дух Реформации и борьбу с язычеством. Ротовиус, один из переводчиков Библии и создателей Туркуской академии, запретил цветные облачения на церковных службах; а Гезелиус, основатель типографии в Турку и автор первой в Швеции латинской энциклопедии по философии и математике, приказал уничтожить все скопившиеся в архивах записи народных заговоров.

В самый разгар Реформации Агрикола был рукоположен сначала каноником капитула, а потом первым лютеранским епископом Турку и оказался вынужден тратить жизнь на защиту церковного имущества и владений от покушений королевской администрации. Поначалу от епархии требовали перечислять в королевскую казну содержание одного писца в год, но потом король начал проводить масштабные реквизиции. Густав I Васа, с одной стороны, Агриколе покровительствовал – назначил в 1554 году епископом и через три года включил его в дипломатическую миссию, направленную в Москву на мирные переговоры после неудачной попытки шведов захватить берега Невы (эта поездка в Московию обернулась для ученого смертью). С другой стороны, король жестко контролировал и ограничивал его власть образованного человека и духовного лидера: своим повелением король уволил Агриколу с поста ректора школы и разделил Туркуское епископство на два, вычленив Выборгскую епархию. Таким образом, у Агриколы как у епископа Туркуского было меньше паствы и доходов, чем у его католических предшественников. В 1544-м

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Екатерина Юрьевна Андреева»: