Шрифт:
Закладка:
В своей книге «Интеллектуальная частная жизнь» («Intellectual Privacy») профессор Университета им. Вашингтона в Сент-Луисе Нил Ричардс выдвигает следующий аргумент: «…существует корпус эмпирических данных о том, что слежка не дает развиваться способности думать, читать и свободно общаться, о чем мы уже давно подозревали благодаря интуиции. Мы должны защищать зону нашей частной интеллектуальной жизни, но делать это надо при помощи Первой поправки и законодательства типа Американского закона о свободе, мощной криптографии и корпоративных действий вроде решения компании “Майкрософт” противостоять попыткам правительства США получить доступ к электронным посланиям, которые “Майкрософт” на основании доверительных отношений хранит для своих клиентов на глобальном информационном облаке».
Похоже, что в ближайшее время до Верховного суда США дойдет дело, в котором главным аргументом будет нарушение наших конституционных прав, закрепленных Третьей поправкой к Конституции США. Это будет первое такое дело начиная с 1791 года, когда был ратифицирован Билль о правах.
Четвертая поправка к Конституции США
«Право народа на охрану личности, жилища, бумаг и имущества от необоснованных обысков и арестов не должно нарушаться. Ни один ордер не должен выдаваться иначе, как при наличии достаточного основания, подтвержденного присягой или торжественным заявлением; при этом ордер должен содержать подробное описание места, подлежащего обыску, лиц или предметов, подлежащих аресту» (The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized).
Все знают поговорку «Мой дом – моя крепость». В оригинале она звучит несколько иначе: An Englishman’s home is his castle, т. е. «Дом англичанина – его крепость». Мы можем простить себе вольный перевод слова castle как крепость, так как словарное значение этого слова «за́мок». Но замки, по сути, и были крепостями. Англичане заслужили право называть свои дома крепостями по крайней мере с начала XVII века, когда Королевский суд вынес решение по делу Семейна.
Дело Семейна / Semayne’s case (January 1st, 1604) 5 Coke Rep. 9
Мистер Грешам и мистер Берисфорд жили в Лондоне, в доме, котором они владели. Когда Берисфорд умер, оказалось, что он был должен крупную сумму денег некоему Питеру Семейну. Семейн обратился в суд, где добился выдачи приказа об аресте имущества Берисфорда, которое находилось в доме. Вооруженный этим приказом, лондонский шериф направился в дом, где проживал, теперь уже один, Грешам. Не получив от последнего разрешения войти, шериф взломал дверь. Очевидно, под руку ему попались и вещи Берисфорда, на которые претендовал Семейн в качестве выплаты долга и которые тоже пострадали от действий шерифа. Семейн подал в суд на Грешама, требуя компенсации за ущерб, нанесенный ретивым шерифом его имуществу, – из-за того якобы, что Грешам не пожелал открыть стражу порядка дверь.
Отчет и комментарии о деле Семейна были составлены сэром Эдвардом Коуком, самым знаменитым английским юристом конца XVI – начала XVII века. В 1604 году, когда слушалось дело Семейна, сэр Коук занимал должность генерального прокурора и для своего времени был большим либералом. Например, став верховным судьей, он объявил, что король обязан подчиняться законам, а законы, принятые парламентом, подлежат аннулированию, если противоречат общеустановленным правам и здравому смыслу. В те времена вольнодумство, очевидно, не слишком жестоко наказывалось, ибо самым страшным последствием того, что Коук объявил нелегальным письмо, подписанное королем, стала потеря им судейской мантии. Это, впрочем, не помешало ему тут же уйти в политику, он стал лидером оппозиции в парламенте и уже на этом поприще продолжал делать все возможное, чтобы ограничить власть короля. Он был автором одного из основных конституционных документов Англии – Указа о правах (Petition of Right), устанавливавшего гражданские свободы, на которые король не имел права покушаться. В Указе Коук цитировал Великую хартию вольностей и напоминал королю Карлу I, что закон дает права не ему, а народу. Среди наибольших юридических достижений сэра Коука, безусловно, нужно выделить серию трактатов об английских законах под названием «Институты английского права». Эти трактаты являются фундаментом англосаксонского прецедентного права. Кроме «Институтов», Коук также написал серию «Отчетов», в которых запротоколировал судебные решения своей эпохи, снабдив их своими комментариями. Всего он опубликовал 11 томов «Отчетов» с описанием 467 дел и комментариями к ним и создал тем самым корпус судебных решений, необходимый для функционирования прецедентного права, построенного на прецедентах.
Согласно отчету Коука о деле Семейна, суд вынес следующие постановления: 1) защита своего дома от вторжения не является преступлением; 2) шериф имеет право взломать дверь и войти в дом с целью исполнения приказа об аресте имущества; 3) шериф имеет право взломать дверь и войти в дом, исполняя королевский приказ, если хозяин дома отказался впустить его; 4) шериф может войти в дом, если дверь открыта; 5) права хозяина дома не распространяются на третьи лица и их имущество; 6) в гражданских делах шериф должен спросить разрешения войти в помещение.
Иными словами, комментарий Коука по делу Семейна сводился к следующему: «В тех делах, где одной из сторон является корона (а приказ королевского суда об аресте имущества означает, что теперь король тоже является одной из сторон в деле), шериф имеет право взломать дверь с целью либо ареста владельца, либо исполнения королевского приказа, если он не может проникнуть в помещение иначе. Но прежде, чем взломать дверь, он обязан объявить о цели своего прихода и потребовать, чтобы ему открыли дверь».
Дело Семейна стало знаменитым благодаря фразе из комментариев Коука, которая и превратилась в пословицу: «Дом каждого – это его замок и крепость, в которой он имеет право защищаться от вреда и насилия, а также право на покой» (перевод мой, оригинальный текст: «The house of every one is to him as his castle and fortress, as well for his defense against injury and violence as for his repose».) Несмотря на