Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Счастливый удар - Ханна Коуэн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 71
Перейти на страницу:
одновременно вздыхаем.

– Тебя зовут, – дразню я, надеясь, что он не услышит в моем голосе сожаления от того, что он так скоро уходит.

Оукли смотрит на меня сверху вниз.

– Пойдешь со мной?

– Звучит как не очень приятная идея.

– Согласен. Но с тобой будет не так плохо. Пожалуйста, не заставляй меня идти туда одного, – умоляет он. Его глаза расширяются, а нижняя губа слегка выпячивается.

– Ты серьезно строишь мне щенячьи глазки? – Я давлюсь смехом.

Он невинно моргает, и я не выдерживаю. Мой звонкий смех разносится в ночи, но я не могу остановиться. Громила с надутыми губками – самое нелепое, что я видела в жизни.

– Ты смешной, – хриплю я.

Он приходит в себя и делает шаг ко мне. От его близости мой смех затихает. Запах его одеколона кружит мне голову в хорошем смысле. Он так приятно пахнет.

Я поднимаю голову и сглатываю, видя жар в его глазах.

– Ты просто нечто, Ава, – бормочет он глубоким и хриплым голосом.

– Спасибо.

В его груди рокочет смех.

– Ты не умеешь принимать комплименты.

– Это был комплимент?

– Неудачный, – признает он с полуулыбкой. – Слушай, я обещаю, что компенсирую, если ты сыграешь со мной короткую игру.

– И как ты собираешься это сделать?

О боже. Я с ним флиртую? Очень похоже, что флиртую.

Ухмылка на его лице выглядит хитро и опасно.

– Назови свою цену.

– Любую?

– Любую.

Я втягиваю губы и пытаюсь что-нибудь придумать, но в голову не приходит ничего, кроме ерунды.

– Я должна решить прямо сейчас или могу подумать?

Он проводит рукой по челюсти.

– Подумай. У тебя будет полно времени, после того как мы наваляем пиво-понговым задницам.

Несмотря на то, как сильно мне не хочется проводить свой вечер с кучкой случайных парней, я киваю.

– Хорошо.

Мое дыхание сбивается, когда Оукли берет меня за руку и улыбается своей белоснежной улыбкой.

У Оукли длинные пальцы. Моя ладошка утопает в его широкой и горячей ладони, когда он, сжав её, ведет меня к толпе.

Я расправляю плечи, когда все поворачиваются к нам. Парням совершенно плевать на мое присутствие, они сосредоточены на Оукли рядом со мной, и за это я им странным образом благодарна.

Светловолосый парень с пучком, в котором я узнаю Джарода Ноксвилла, партнера Оукли по тройке, громко улюлюкает, когда его серые глаза с расширенными зрачками фокусируются на Оукли.

– Брат!

Оукли слегка сдвигает меня за спину, когда Джарод неровно подходит к нам и обнимается с ним.

– Привет, Нокс.

Джарод отпускает его и разворачивается к двум парням на противоположном конце стола и кричит:

– Заканчивайте! Это сторона Хаттона.

Без колебаний они быстро кладут свои мячики для настольного тенниса в пустой красный стаканчик и освобождают место. Это ненормально, как они просто делают то, что им сказано.

Джарод снова смотрит на Оукли.

– Тебе нужен напарник? – тот не успевает ответить, как он уже показывает на кого-то в толпе. – Ты напарник Хаттона.

Парень выглядит удивленным, но все равно кивает.

Оукли сжимает мою руку и снова притягивает к своему боку, прежде чем посмотреть на своего нового «напарника».

– Все хорошо. У меня уже есть напарник. – Потом он берет Джарода за плечо. – Все равно спасибо.

Внезапно все смотрят на меня, как будто только что поняли, что все время рядом с Оукли кто-то был. Моя кожа моментально начинает зудеть под их взглядами. Некоторые взгляды излучали безразличие, а некоторые – пристально меня рассматривали.

– Эйвери, верно? – спрашивает Джарод, окидывая меня взглядом и ухмыляясь.

Я прочищаю горло.

– Ава.

– Ох, блин. Точно. Ава Адама. Теперь узнаю.

Он произносит это как какое-то разоблачение. Я прищуриваюсь и открываю рот, чтобы сказать, что я ничья Ава, как Оукли меня опережает.

– Для тебя просто Ава, – говорит он сквозь зубы. – Для всех.

Джарод выставляет ладони перед собой.

– Понял, босс. Вы с просто Авой первые.

Я чувствую, как Оукли снова раздражается, и сжимаю его пальцы, давая понять, что все нормально.

На самом деле, довольно забавно наблюдать, как эти люди взаимодействуют друг с другом. Знает ли Джарод, каким козлом выглядит, или ему просто плевать?

– Против кого мы играем? – спрашиваю я у компании.

– Против нас, – отвечает один из двух крепких парней, которые уже стоят у края стола. Ни одного из них я не знаю.

Оукли кивает им, и мы проходим к своему краю стола. Кто-то заменил все стаканчики от предыдущей игры на новые, расставив обычным треугольником. Джарод разливает по ним пиво из кувшина. Я морщусь.

– Это точно будет на вкус как моча, – замечает Оукли.

Он снимает бейсболку, быстро проводит пальцами по волосам и снова надевает ее. На этот раз козырьком назад. Я млею.

– Хочешь, я буду пить вместо тебя? – мягко спрашиваю я.

Его взгляд теплеет, когда встречается с моим.

– Конечно, – улыбается он. – Хотя не думаю, что тебе придется. Я никогда не проигрывал в пиво-понг, а этим двоим, судя по виду, хватит двух стаканов, чтобы рухнуть.

Я отрываю взгляд от него и смотрю на наших противников. Они по очереди пьют еще пиво из кувшина, качаясь через каждые несколько глотков.

– Верно подмечено, – смеюсь я.

Джарод подходит к нам с двумя белыми пластмассовыми мячиками в руках и протягивает их мне. Я забираю их и быстро произношу «спасибо».

Оукли резким движением хватает Джарода за руку, пока тот не скрылся в толпе, и тихо предупреждает:

– Лучше этому пиву быть чистым, Ноксвилл. Ты меня понял? Если она выпьет что-то…

– Она в безопасности, брат. Налил пиво из бочки прямо перед тем, как разливать по стаканчикам.

Оукли отпускает его.

– Отлично. Тогда давайте начнем.

Я сдерживаю смех, глядя, как Джарод торопливо сбегает. Оукли ободряюще кивает мне и показывает рукой на стаканчики:

– Дамы вперед.

Я выдыхаю, после чего делаю шаг вперед и прицеливаюсь для первого броска. Присутствие Оукли сзади отвлекает, тепло его тела пульсирует за моей спиной, а ветерок доносит запах одеколона, но я пытаюсь сосредоточиться и представляю, что он находится где-то в другом месте. Это оказывается намного сложнее, чем я надеялась. Особенно когда он придвигается ближе, задевая мою руку своей.

Сжимая мячик, я заставляю себя сконцентрироваться на центральном стаканчике и отпускаю его. Он летит по дуге и падает в пиво. Я повторяю то же самое со вторым мячиком, на этот раз целясь в стаканчик рядом. И попадаю. Два из двух.

Одинаково хмурясь, наши соперники достают мячики из стаканчиков и пьют. Опустошив стаканчики, они бросают их на траву.

– Умница, – мурлычет Оукли, обдавая мое ухо дыханием.

Я оглядываюсь через плечо,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 71
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ханна Коуэн»: