Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Приключение » Герой Рима - Дуглас Джексон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 96
Перейти на страницу:
значения. Юлий представил местному мастеру каменоломни ордер на поставку материалов, которые им понадобятся, и Валерий поставил перед собой задачу предоставить повозки, необходимые для их перевозки. Что привело его обратно к Лукуллу.

Триновант восторженно приветствовал его в своем кабинете в центре города, извиняясь за скромность своего окружения. — Конечно, я выполняю большую часть своих дел в храме или в банях, как настоящий римлянин, — сказал он.

Когда Валерий объяснил причину своего визита, Лукулл был рад быть полезным. Он запросил информацию о количестве материалов, которые нужно было перевезти, и о расстояниях, на которые их нужно было перевезти, и быстро подсчитал необходимое количество повозок и упряжки волов, чтобы их тянуть. — Конечно, вам понадобятся запасные упряжи. Нет смысла оставлять повозку без работы только потому, что быку нужно дать отдых. — Он назвал цену, время и место доставки, и Валерий предъявил ордер. Он отметил, что цифра, которую записал Лукулл, не имеет ничего общего с той, которую он только что дал.

— Итак, — сказал бритт. — Не думайте, что я забыл свое приглашение. Я провожу собрание раз в неделю. Всего несколько человек, чья компания мне нравится. Я думаю, вы найдете это интересным и, возможно, поучительным. Будет ли приемлемым сегодня в четвертый час после полудня?

Валерий согласился, а затем задал вопрос, который не давал ему покоя с тех пор, как он вошел в комнату. — А с вашей семьей все в порядке?

Лицо Лукулла помрачнело. — Семьи подобны налогам, испытанию, которое нужно терпеть. Сына, возможно, я мог бы направить. Успех его отца предоставил бы ему путь, по которому он мог бы следовать. Но у меня нет сына. Дочь? — Он грустно покачал головой. — Конечно, у вас самого детей нет?

Валерий улыбнулся этой маловероятной мысли. — Я не женат.

— Тогда мы вдвойне будем рады вам.

Когда он вернулся в штаб когорты, Юлий напомнил ему, что на следующий день была суббота, когда он согласился посмотреть, как Фалько тренирует ополчение Колонии. Валерий поморщился. В то время это казалось разумной просьбой, но теперь было так много других вещей, требующих его внимания. Тем не менее, он не мог избежать этого долга, не в последнюю очередь из уважения к Фалько.

***

Они собрались на ровной площадке между разрушенными остатками городских стен и рекой, чтобы попрактиковаться в ближнем бою и стрельбе. Две тысячи человек, когда-то составлявших элитное ядро легионов Рима, с боевыми почестями, которые простирались от Скифии до Силурских гор.

— Юпитер, спаси нас, вы только посмотрите на них, — проворчал Лунарис, сопровождавший Валерия в составе его эскорта из двенадцати человек. — Ни одному из них не меньше пятидесяти. Я удивлен, что они смогли найти свое оружие, не говоря уже о том, чтобы использовать его.

Это была правда, что лишь немногие владели полным набором доспехов. Большинство из них потеряли какую-то часть снаряжения с тех пор, как в последний раз выходили на поле боя почти десять лет назад: нагрудник, шлем, набор поножей. За прошедшие годы они привыкли к жизни фермера, торговца и провинциального политика, и ничто не могло скрыть этого. Они представляли собой смесь пузатых и тощих, беловолосых и лысых. Некоторые из них обременены жиром успеха, другие согнулись за годы труда. Но у них у всех была одна общая черта. Они были стариками.

Но, наблюдая за происходящим с вершины склона, Валерий понял, что его первое впечатление было ошибочным. Были и другие вещи, которые их объединяли. За доспехами, которые у них были, и оружием, которое они носили хорошо ухаживали, независимо от их древности. И хотя эти люди были стариками, они все еще были легионерами: рявкающие команды были так же знакомы Валерию и его людям, как и призыв к перерыву, и это было очевидно в каждом маневре ветеранов. Они переходили от линии к квадрату, к клину, от обороны к атаке, с отработанной легкостью жизненного опыта. Каждый человек знал свое место, каждый щит и каждый меч располагались именно там, где они должны быть, и Валерий почувствовал, как в нем поднимается гордость, как это всегда случалось, когда он видел, как работают профессиональные солдаты.

Он увидел Фалько, который, как он догадался, носил ту же старинную форму, что и его люди, по собственному выбору, а не по необходимости, заметив, что за ним наблюдают виноторговец отдал приказ стоявшему рядом с ним офицеру. Легионеры плавно сошлись в свои центурии, и одним быстрым движением каждое из построений из восьмидесяти человек превратилось в нерушимый бронированный панцирь, знакомый каждому римскому солдату.

— Они составят тебе серьезную конкуренцию, если ты создашь «черепаху», Лунарис. — Великан ухмыльнулся. — Сомневаюсь, что в наши дни они захотят за что-то бороться, господин.

Валерий усмехнулся в ответ, но предупреждение в глазах легионера подсказало ему, что Фалько приближается. Он повернулся и отсалютовал примипилу ополчения. — Поздравляю вас с прекрасной демонстрацией оружия, центурион. Ваше ополчение делает вам честь.

Фалько улыбнулся в знак благодарности. — Всего два дня в неделю, но мы усердно работаем – по крайней мере, те из нас, кто посещает тренировки регулярно, – и есть некоторые вещи, которые никогда не забываются. С каждым годом становится все труднее, и нас становится меньше, но большинство относится к этому как к святому делу. Клавдий дал нам дом и средства к существованию, и мы будем служить ему до самой смерти. — Слова другого человека выглядели бы ложносентиментальными, но со стороны Фалько они были простой констатацией факта. — Подойдите, посмотрите на них поближе. — Он понизил голос, чтобы Лунарис и эскорт не услышали. — Признаюсь, они приложили для вас дополнительные усилия. Обычно мы не сияем так ярко.

Они прошли туда, где ополченцы теперь ждали в своих безмолвных шеренгах лицом к крепости. Учебная площадка, широкая и плоская, простиралась позади них до берега реки, где главный мост Колонии соединял северную дорогу с длинным склоном на противоположной стороне.

Единственный окрик привлек ополчение к по стойке смирно, и Валерий последовал за Фалько вдоль рядов. Морщинистые лица под шлемами были розовощекими и скользкими от пота, а плечи вздымались от недавних усилий, но ветераны выпрямили спины и втянули животы за щитами, а взгляд Валерия встретился с суровой уверенностью, которую он не ожидал увидеть. Пусть теперь они фермеры и владельцы лавок, но они никогда не забудут, кем они были раньше.

На завершение осмотра ушел час, Валерий бормотал комплименты там, где

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 96
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дуглас Джексон»: