Шрифт:
Закладка:
Он внимательно посмотрел на нее.
— Ты не входишь в команду по развитию бизнеса. Я проверил. В коллегии адвокатов Калифорнии или Нью-Йорка не зарегистрирована Анна Страт-форд, соответствующая тебе по описанию, поэтому ты не юрист. Ты…
— Смотри! — Анна указала на малыша, бегущего по широкой асфальтированной дороге, и на женщину, которая, похоже, была его матерью.
— Он бежит прямо к воздушным шарам, — предсказала она.
И действительно, малыш резко остановился перед продавцом воздушных шаров, его взгляд был прикован к ярко-зеленым шарикам, наполненным гелием. Мать догнала его, заметно запыхавшись, улыбнулась продавцу, подхватила сына и понесла его прочь. Малыш разразился громкими и сердитыми рыданиями, пытаясь вырваться из рук матери, его руки тянулись к воздушным шарикам.
— Бедняга.
Анна хотела подняться со скамейки, но Иэн положил руку ей на плечо.
— Что?
— У нее есть свои причины не покупать ребенку воздушный шар. И она пытается подкупить его морковью, которую достала из сумки, вместо того, чтобы купить какое-то лакомство в парке. Владельцам нужны гости, которые будут тратить деньги именно в парке.
Анна попыталась возразить:
— Конечно, она принесла с собой еду для него. Может быть, у него аллергия.
— В парке продают расфасованную морковь, — пожал плечами Иэн. — И она стоит в десять раз дороже, чем морковь, нарезанная дома. Прибыль «Чудесных озер» от продажи еды ужасна. Гости, которые гуляют здесь, не приносят прибыли. — Он криво ухмыльнулся. — Хочешь бесплатный урок по ведению бизнеса? Доходы должны превышать расходы, чтобы равняться прибыли.
Подумать только, она находила Иэна Блэкберна привлекательным!
— Спасибо за объяснение базовой арифметики. Я спрошу, нужна ли ей помощь. Возможно, она, — Анна подчеркнула это слово, — оценит неожиданный акт доброты.
Она стряхнула его руку со своего плеча и подошла к матери, изо всех сил пытавшейся усадить сына обратно в коляску.
Похоже, ему придется изменить свою тактику, если он хочет уговорить ее продать парк. Это не было похоже ни на какие другие деловые переговоры, которые он вел, и в двадцатый раз за утро он задавался вопросом, чего она хочет. Вернее, чего хочет компания «Лохлинн».
Анна закончила беседовать с женщиной и после короткого разговора с продавцом воздушных шаров вручила малышу предмет его желания. Малыш сиял, мать сияла, а Анна… Радость от того, что она сделала счастливой маленькую семью, озарила ее изнутри.
Анна уже почти вернулась на скамейку, прежде чем Иэн с опозданием понял, почему она сегодня была в таком ярком наряде — желтой футболке в блестках и зеленых легинсах.
— Ты действительно фанатка «Чудесных озер», — прокомментировал он, когда она села. На этот раз немного ближе к нему. Он улыбнулся.
— Я в первый раз тут и решила своим видом вписаться в окружающую атмосферу. — Она повернула голову на звук труб и барабанного боя. — Эй, приближается духовой оркестр!
— Тут регулярно выступает духовой оркестр. Ты не знаешь этого?
— Что? — Ее глаза расширились. — Ой. Я имею в виду, что для первого посещения в качестве гостя оделась так ярко. Пойдем посмотрим на музыкантов.
Она поднялась со скамейки и не стала ждать, пока он присоединится к ней.
Иэн посмотрел ей вслед. Хоть он и не сомневался, что она впервые надела свой наряд, он был почти уверен, что она имела в виду что-то иное.
Он не планировал провести в парке целый день. Максимум два часа, включая обед. Но разгадка тайны Анны Стратфорд оказалась на первом месте в его списке дел, потому что ему, конечно же, нужно было закрыть сделку, чтобы исключить Харлана из «ББА». Не по какой-либо другой причине.
Совесть мучила его, и уже не в первый раз. Возможно, ему следовало быть более прямолинейным, когда они впервые встретились, но она буквально сбила его с толку своим блеском и волшебными крыльями. Ему не нравилось, что, по мнению Анны, он пытался вести грязную игру, хотя грязная игра была предпочтительным способом работы именно компании «Лохлинн».
По крайней мере, в отсрочке продажи была одна положительная сторона: у него было время доказать ей, что, хотя он намеревался заключить выгодную для себя сделку, его предложение было справедливым.
Он поднялся со скамейки, чтобы подойти к Анне, которая слушала выступление оркестра. Его телефон зазвонил мелодией, которая была закреплена за номером Тая. Иэн вздохнул. Он мог игнорировать всех остальных, но не Тая. Тот звонил только по важным поводам.
— Где горит?
— У Харлана, — ответил Тай. Его голос отдавался эхом, как будто он стоял на лестнице или в каком-то другом месте, где он мог уединиться, чтобы не быть услышанным.
— Теперь он использует тебя как своего посланника? Его помощник уже прислал мне сообщение.
— Иэн, я узнал, что он хочет выразить вотум недоверия тебе как генеральному директору на следующем собрании. Это секрет, но мой помощник дружит с…
Иэну внезапно стало холодно. Он поднял голову и понял, что солнце все еще светит над головой.
— Он переходит в контрнаступление. Кто-то, должно быть, сообщил ему о моем намерении голосовать за его отстранение.
— Он собирается использовать неудачную попытку приобретения «Чудесных озер» как предлог для вотума недоверия.
— Приобретение не провалилось. Сделка пока не закрыта. Он выдает желаемое за действительное.
— Ты обеспечил себе поддержку?
— Не совсем, — признался Иэн. — Олив и Престон будут голосовать за меня только в том случае, если они будут управлять «Чудесными озерами».
— У Харлана может быть перевес голосов?
— Если он переманит на свою сторону Олив и Престона.
— Итак, приобретение нужно тебе в любом случае.
Иэн нашел взглядом Анну. Она подпрыгивала на цыпочках в такт музыке. Когда ее толкнул маленький ребенок, она обернулась. Но вместо того, чтобы отругать его, она отступила назад и позволила ему вместе с извиняющимися родителями встать перед ней, чтобы лучше видеть музыкантов.