Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » С изюминкой - Стейси Харт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 72
Перейти на страницу:
другой стороны от меня, скрестив свои длинные, худые ноги. Каким-то образом ей удалось заставить чёрные джинсы, белую футболку и кожаную куртку выглядеть одеждой высшего класса.

— Я тоже люблю тебя, сестрёнка. — Она улыбнулась и повернулась к бару. — Привет, Роуз. Могу ли я получить водку с содовой?

— Нет проблем, Астрид. Что нового?

Она пробежалась пальцами по своим светлым волосам.

— У меня съёмки у Барни завтра, так что это старая жидкая диета до завтрашнего вечера. — Она подняла стакан, который Роуз дала ей, и потрясла содержимым.

— Это плохо для тебя, Астрид. — Я покачала головой, явно осуждая её. Это была моя сестринская привилегия. — Ты не можешь морить себя голодом.

Астрид сделала глоток.

— Скажи мне об этом после того, как окажешься на рекламном стенде на Таймс-Сквер.

Купер развернул свой стул и прислонился к бару, чтобы обратиться к нам.

— Раз уж вы все здесь, я в списке в «Noir» в субботу вечером, хотите пойти?

Роуз загорелась.

— О, дружище. Все говорят об этом месте. Я слышала, что это похоже на встречу «Гэтсби» и «Бегущего по лезвию».

Уэст оживился при этом.

— Звучит интересно. Туда трудно попасть?

Губ Купера коснулась его обычная ленивая полуулыбочка.

— Для большинства людей.

Астрид выглядела не впечатлённой.

— Гретхен ходила на прошлой неделе. Сказала, что они показывают воздушное шоу каждый час с участием танцоров из Цирка дю Солей.

Роуз улыбалась лучезарной улыбкой.

— Я с вами. Думаю, что смогу уговорить Шелби отработать мою смену. Давай, Лил. Ты должна пойти.

Это действительно звучало весело, но не означало, что придется забыть про репетиции и шоу в воскресенье.

— Я не знаю, ребята. У меня «Серенада» в субботу и репетиции весь день в воскресенье.

— Ну, вот, — застонала Роуз. — Это не та возможность, которую можно ещё раз получить в ближайшее время.

Я пожала плечами.

— Я лучше бы поспала, чем ходила на каблуках.

Она сделала щенячьи глазки.

Я вздохнула.

— Подумаю об этом.

Роуз улыбнулась, как будто знала, что убедит меня.

— Я клянусь, что ты не потратишь время впустую.

Купер осмотрел остальных.

— Уэст? Трики?

Я не пропустила, как Патрик наблюдал за Роуз.

— Да, я согласен.

Но Уэст покачал головой.

— Не знаю. Похоже на приятное времяпрепровождение, но я должен посмотреть свой график работы.

— Астрид? — Купер вздернул брови, и я не могла сказать, действительно ли он хотел, чтобы она пошла, или спрашивал из вежливости.

— Звучит неплохо.

— Хорошо. В таком случае, я закажу столик. И, может быть, мы сможем уговорить маму с папой поехать с нами.

Астрид ухмыльнулась.

— Я обработаю Лили. Ты Уэста.

Он ухмыльнулся ей в ответ.

— По рукам.

Купер наклонился, чтобы поговорить с Патриком, пока Роуз вприпрыжку делала очередной напиток, а Астрид воспользовалась возможностью и обратилась ко мне, разглядывая меня, как будто догадывалась кое о чём.

— Значит, Блейни, да?

Я улыбнулась, несмотря на то, что она снова назвала его этим дурацким прозвищем. Роуз хихикнула неподалёку от стойки, пока наливала напиток, но меня это не волновало. Я наклонилась ближе к сестре, почувствовав себя снова подростком.

— Я знаю, ладно? Даже не могу поверить. Блейн Бейкер. — Я покачала головой, снова охваченная благоговением.

— Как это вообще произошло?

— Это началось, когда мы узнали, что будем партнерами в «Лебедином Озере». Они с Надей расстались через неделю, и он на полную катушку включил свой шарм. — Я понизила голос, почувствовав, как Уэст слушает позади меня. — Он попросил меня порепетировать с ним, я надеялась, что это код для чего-то. В итоге так и произошло. — Я хихикнула.

Астрид выглядела удивлённой.

— Только посмотри на себя.

— Я знаю! — меня снова захлестнуло волнение. — Это так странно. Я всегда хотела его, и вот теперь мы встречаемся.

— Голыми, — она наклонилась и улыбнулась, когда Роуз оглянулась на нас через барную стойку, чтобы услышать наш тихий разговор.

Я засмеялась.

— Боже. Я не знаю, как обращаться с тем, что так долго идеализировала.

Улыбка Астрид стала мягче.

— Ну, ничего не является таким, каким кажется. Работа моделью оказалось не такой, как я воображала. Реальность профессиональной танцовщицы оказалась не такой, как ты представляла, когда была маленькой девочкой. Когда ты смотришь за кулисы после долгих мечтаний о чем-то, это в действительности оказывается большим разочарованием. Ты никогда не найдёшь именно то, что ищешь. Поэтому просто будь осторожна, хорошо?

И да, это одна из многих причин, почему моя сестра была удивительной.

— Спасибо, Астрид. Я буду держать ухо востро.

— И свои трусики наготове, пока вы будете вместе, — говорит Роуз со смехом, немного громче, чем мне бы хотелось.

Я бросила в неё салфетку.

— Я не ношу их вообще, любопытная ты Варвара.

Я не осознавала, что все слушают, пока они не засмеялись, все, кроме Уэста, который бросал на меня взгляды, и я не могла понять, что заставило меня почувствовать, что обязана всё ему объяснить. Но я прогнала эту мысль и встала, перекинув сумку через плечо.

— В любом случае, мне нужно бежать. Повеселитесь, ребята. — Поцеловала сестру в щёку. — Спасибо, Астрид.

— В любое время. Не попади в неприятности.

Я поиграла бровями.

— Не обещаю. Пока, ребята.

Мне вслед донеслось хоровое прощание, но мой мозг уже был сосредоточен на Блейне и том, что я надеялась, будет взрывом десятилетия.

Уэст

Я наблюдал, как уходит Лили, раздражение скрутило мои внутренности, подобно змее, хотя мне удалось понять причины этого. Я только ловил обрывки разговора и старался расслышать, что она говорила, но пытался выглядеть незаметным. Это было нелегко.

Мне не понравилось, что она снова была сексуально возбуждённой, и услышав её шепот про этого Блейна, я стал раздражаться. Но пытался игнорировать тот факт, что она не носила трусики.

Мой разум продолжал зацикливаться на этом, знаете, как затяжка на одежде, которую я всё никак не мог оставить в покое. И хотел знать, что в этом парне такого особенного, отчего она нарушила свой давний обет, что останется одиночкой.

Астрид покачала головой и пододвинулась ко мне ближе.

— Я не знала обо всём этом.

На лбу проступили капельки пота, и Роуз бросила на неё взгляд. Я был так растерян, что выпалил без задней мысли:

— Ты имеешь ввиду Блейна?

Астрид облокотилась на барную стойку — типичная супермодель. Они с Лили очень похожи — высокие, светловолосые, у обеих тонкие черты лица и большие миндалевидные голубые глаза. Обычно Астрид изображала безразличие, но были времена как сейчас, когда я знал, что это показуха.

— Ага, старый добрый Блейни Бейкер. — Слова были пропитаны цинизмом, и когда она сделала глоток, я

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 72
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Стейси Харт»: