Шрифт:
Закладка:
Она пожала плечами, и взгляд Нимуэ смягчился. Несмотря на все чрезвычайно важные политические причины визита Шарлиан в Корисанду, график сегодняшнего дня был свободен от каких-либо официальных дел. Если не считать приветственного комитета на причале, он был полностью зарезервирован для семьи. Она будет встречаться с Дейвином — и, несомненно, с графом Корисом — тоже, но как с членами семьи ее приемной невестки.
— Разговоры по комму — это не то же самое, что разговор лицом к лицу, — сказала Нимуэ через мгновение. — Намного лучше, чем ничего, но не то же самое. И это, вероятно, сложнее из-за того, как сильно пострадал Гектор. — Она покачала головой. — После чего-то подобного хочется по-настоящему прикоснуться к человеку, который тебе небезразличен, а не просто увидеть его удаленное изображение.
— Да, — согласилась Шарлиан, снова глядя в окно. — И независимо от того, намного я старше их или нет, я несу за них ответственность.
— Может быть, ты и несешь в том смысле, что ты их императрица, но в действительности ни один из них не ребенок. На самом деле, Гектор — крутой моряк, а детство Айрис было не намного легче твоего, и я бы не хотела быть убийцей, который сейчас подходит к ней на расстояние выстрела! Если уж на то пошло, они оба справились с правдой об «архангелах» лучше, чем большинство «зрелых взрослых». На самом деле, я склонна задаться вопросом, не является ли… эластичность молодости — очень хорошей вещью, когда дело доходит до обработки такого рода потрясений.
— Возможно, ты права. — Шарлиан нахмурилась. — Это не то, что можно протестировать с большой выборкой населения, но Кэйлеб, Айрис и Гектор — и я, конечно, — все получили информацию гораздо раньше, чем кто-либо другой, и мы, похоже, справляемся с этим не слишком плохо.
— Наверное, можно выразиться и так, — согласилась Нимуэ, фыркнув. — Один из плюсов продолжающегося «выздоровления» Гектора — это количество времени, которое им удалось провести с князем Нарманом и Совой. Они впитывали каждую деталь, которую могли, а некоторые из вопросов, заданных ими мне, были такими..!
Шарлиан рассмеялась, когда Нимуэ покачала головой.
— Кэйлеб и я, должно быть, надоели Мерлину до безумия, когда он рассказал нам, — заметила она. — Полагаю, что его фраза звучала так: «Ваша очередь в бочке, капитан Чуэрио». Хотя, судя по тому, что ты говоришь, они, возможно, немного опередили нас на том или другом этапе.
— О, вы не представляете, ваше величество, — заверила ее Нимуэ. — Даже понятия не имеете.
Шарлиан пристально посмотрела на нее.
— Я часто слышала этот тон от сейджина Мерлина, сейджин Нимуэ. Почему я слышу его сейчас?
— Не представляю, о чем вы говорите, ваше величество. — Выражение лица Нимуэ было воплощением невинности.
— О, да, ты знаешь, — решительно сказала ей Шарлиан. — Теперь выкладывай!
* * *
Существовали ограничения на то, насколько неформальным могло быть прибытие правящего главы государства в столицу завоеванного княжества, которое вот-вот должно было присоединиться к империи этого правящего главы государства. Несмотря на это, князь Дейвин — при сильной поддержке своей сестры, которая теперь стала и законным опекуном — свел пышность и церемонии к минимуму. Шарлиан подозревала, что они с Айрис, при попустительстве Кориса и соучастии регентского совета, должно быть, вывели из равновесия в Манчире по меньшей мере столько же самодовольных корисандцев, сколько ей и Кэйлебу удалось в Теллесберге.
Экипаж остановился у подножия широких пологих ступеней, и лакей поспешил открыть перед ней дверцу. Нимуэ и Сихэмпер спустились первыми, заняв свои позиции, чтобы охранять ее спину, даже здесь, а затем настала ее очередь.
Она только ступила одной ногой на землю, когда маленькое, жилистое торнадо в придворном костюме, с простым серебряным ободком, несколько сбившимся набок на голове, стремглав слетело по ступенькам и бросилось на нее. Инстинкт самосохранения заставил ее сначала поставить вторую ногу и в самый последний момент раскрыть руки.
— Императрица Шарли!
— Ваше высочество, — ответила она несколько более спокойно, крепко обнимая князя Дейвина Данилда Марака Зошью Дейкина. — Я тоже рада тебя видеть.
— Я сказал им привезти тебя прямо сюда. — Дейвин задрал нос в истинно королевской манере. — Они даже не спорили.
— Уверена, очень мудро с их стороны. — Она еще раз сжала его, затем поставила на ноги. — Не думаю, что это имело какое-то отношение к тому, что ваша сестра и граф Корис зловеще маячили на заднем плане, не так ли?
— Может быть, немного, — весело признал он. — Но я учусь быть очень свирепым, ты же знаешь.
Он обнажил зубы, и она рассмеялась. Затем она поправила его корону и протянула ему руку.
— Могу ли я просить удовольствия сопровождать вас, ваше высочество?
— Я был бы польщен, ваше величество, — серьезно ответил он, а затем несколько испортил эффект своей серьезности, схватив протянутую руку, чтобы потащить ее вверх по ступенькам. — Давай! С прошлого раза мы полностью отремонтировали ваш номер для вас!
В толпе наверху лестницы были Корис, графиня Хант с детьми и Гектор, сидевший в инвалидном кресле рядом с Айрис. Шарлиан почувствовала, что ее глаза пытаются прослезиться, когда она увидела морщины, прорезанные болью на лице Гектора, онемение его левой руки. Он выглядел на пять лет старше, чем когда расстался с ней в Черейте. Действительно, он выглядел старше Айрис, а не моложе, но он только улыбнулся, когда Дейвин потащил ее к ним.
Айрис начала то, что, вероятно, должно было стать реверансом, но Шарлиан прервала его, заключив ее в объятия, почти такие же крепкие, как те, которыми она одарила Дейвина. Айрис, казалось, колебалась, пока Шарлиан нарушала надлежащий этикет с типичным для Армаков презрением к протоколистам. Затем она крепко обняла ее в ответ.
— Добрый день… мама, — скромно сказала она.
— «Мама», не так ли? — Шарлиан отступила назад, положив руки на плечи Айрис, изучая лицо молодой женщины.
— Ну, Гектор — твой сын, — с улыбкой заметила Айрис.
— Да, это так, — согласилась Шарлиан и наклонилась над инвалидным креслом, в котором Гектору не требовалось обнимать ее, затем выпрямилась и посмотрела на него сверху вниз, положив одну руку на его щеку.
— И, говоря как твоя мать, — сказала она, — я была бы признательна, если бы ты в ближайшее время снова не взорвался.
— Я работаю над этим, — искренне пообещал он. — Я решил, что это то, что каждый, вероятно, должен попробовать один раз.
— Ты слишком много общаешься со своим отчимом. Вижу, что нам с Айрис придется разлучить вас двоих, если мы собираемся пережить то, что вы оба наивно считаете чувством юмора, — сказала она ему, затем повернулась, чтобы обнять Мейру Хант и всех детей Хантов.
— Давай же! — сказал Дейвин, снова хватая Шарлиан за руку и сильно дергая. — Мы не знали точно, когда ваш корабль пришвартуется, поэтому не стали ждать и пообедали несколько часов назад. Но я заставил их отложить десерт до твоего приезда!