Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Тайны гениев. Три книги в одной - Михаил Семенович Казиник

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185
Перейти на страницу:
злословья и насмешек,

Печалишься, что лишь один из тыщи

Осмысленной Гармонией утешит.

Зачем в болезни видишь преступленье?

Ничтожеству есть осложненье – злоба.

Коль холодно от слов – в камин поленья.

Горестно? Тогда смеяться пробуй.

Тебе помогут музыка и звезды,

Есть полнота в рассветах и сравненьях,

А вот лечить больных, пожалуй, поздно —

Лекарства помогли бы до рожденья.

Живи! По небесам дыханье сверив.

И радуйся Весне, траве и зверю…

Сонет

Зачем ты их клянешь? Они невинны.

Пусть Храмы рушат и смеются над шутами,

Решают, все узнав до половины,

Сметают то, что строили годами.

Ругаясь, улыбаясь, скалят зубы,

Теряясь, отдают распоряженья…

Их создала природа для сравненья

С поэзией и музыкой. Пусть грубы

Слова их, но они – потомки Баха.

И, может быть, в зачатии случайном

Вдруг отличатся, воспарив из праха,

Родят Творца… И вновь скучать за чаем.

Миллионы их нужны для размноженья.

Так улыбнись! Еще кого-то женят…

Примечания

1

Музыкальные произведения, подобранные автором для книги, вы можете частично послушать, воспользовавшись системой QR-кодов этой книги. – Примеч. ред.

2

Имеется в виду цензурных рогаток. – Примеч. авт.

3

Hamlet. – Примеч. А.С. Пушкина.

4

Перевод с нем. Д. Каравкиной и Вс. Розанова.

5

Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы. 1830.

6

«Поэт». 1827.

7

«Рифма, звучная подруга…» 1828.

8

Текст «Сказки о рыбаке и его жене» братьев Гримм см. ниже.

9

Песня для кинофильма «Матрос с “Кометы”». Слова М. Матусовского, музыка О. Фельцмана. 1958.

10

Пер. с итал. М.Л. Лозинского.

11

Пер. с нем. П.Н. Полевого.

12

«Бег времени». 1961.

13

Перевод с датск. А.В. Ганзен.

1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185
Перейти на страницу: