Шрифт:
Закладка:
Я очень отчетливо вспомнил, как резко Георгий Викторович Уласевич оборвал себя на полуслове, когда рассказывал мне о…
— Вы с удовольствием договорились с мерзавцами из «Приюта девственниц» насчет того, как скомпрометировать Радецкого, вы с не меньшим, думаю, даже с большим удовольствием поучаствовали в его казни.
— Насчет казни ты не прав, — возразил Покамистов. — У меня просто не было обратной дороги. Меня заставили это сделать. Какие там ребята, ты сам знаешь.
— Бог вам судья, — я достал мобильник и набрал номер Вальдшнепова. Пока шел вызов, добавил: — Месть, конечно, имеет право на существование, только ваша оказалась подлой, очень подленькой… Владимир Юрьевич, запишите, пожалуйста, адрес… И еще один: головной офис концерна «Скатерть-самобранка», Геннадий Семенович Лаврухин… Да-да, тот самый. Он на допросе тоже кое-что вам расскажет…
— Эд, вам было неясно, каким образом водитель Блынского, ну, тот самый, с кадыком, его нашли застреленным в палате, пересекся с Радецким. Все очень просто: он в тот день привез в «Приют пилигрима» своего босса, Блынского. Не знаю, как там насчет девочек в полном смысле слова, но отдохнуть и развлечься с очередной пассией он там любил. Так уж получилось, что от Модеста Павловича нужно было избавиться, а свободной машины не было. Вот и попросили шофера Блынского оказать дружескую услугу. Пауки в банке, они друг друга хорошо знают…
— Спасибо, — ответил я. — Теперь для меня в деле Радецкого никаких загадок не осталось.
* * *
Сентябрьским утром, теплым, удивительно солнечным, я приехал в лес, на то место, где когда-то мы с Зоей в машине полюбили друг друга в первый раз. Осень уже обрызгала кусты и деревья где жидкой, а где и густой позолотой. Резко выделялись лишь осины с их красной, как пятна крови, листвой. От привядшей травы уже исходил весьма ощутимый запах тления.
Прислонясь к капоту машины, я достал из кармана ветровки письмо. Последняя весточка от Модеста Павловича, полученная мной вчера. Три месяца дядя ничего не давал знать о себе, и вот… Наверное, он предположил, что именно столько времени понадобится мне, чтобы разобраться в его таинственной гибели.
«Очень хочу надеяться, дорогой Эд, что ты жив и здоров. Это самое главное — чтобы ты был жив. Если честно, не однажды каялся, что ввязал тебя в эту страшную и опасную игру. Но моей рукой будто водил кто-то со стороны. Наверное, мне просто хотелось, чтобы кто-то, если со мной что-то случится, понял, как я ушел из жизни. Если у тебя это получилось, если ты отомстил моим обидчикам, то я благодарен тебе, как никогда ранее. Я ведь знаю, ты упрямый и никогда не отступишься ни от себя, ни от начатого дела. Помнишь, когда-то я отговаривал тебя от поступления в военное училище? Мне казалось, что из тебя может выйти хороший искусствовед. Но ты прислушивался только к самому себе. Наверное, это правильно.
Ты, без всякого сомнения, догадался, кто бросает в почтовый ящик мои письма. Да, это мои верные друзья, для которых я четко расписал время отправки каждого письма. Кто они? Ты их не знаешь, да это и неважно.
Последняя просьба к тебе, Эд — расскажи правду о моей смерти Ксении. И еще передай ей, что я ее сильно любил. Очень-очень сильно…»
Я посмотрел на конверт — изображение церкви святых страстотерпцев Бориса и Глеба в Вышгороде…
Я вздохнул, сунул письмо обратно в карман и направился к берегу близкой реки. Выбрав совершенно безлюдное место, огляделся несколько раз по сторонам, вынул из заднего брючного кармана «Беретту» и бросил ее подальше в воду. Она мне не пригодилась. К счастью или к несчастью, не знаю. Окажись она при мне в ту ночь, когда я стоял в холле у стойки портье «Приюта пилигрима», я, может, всадил бы пару пуль в мерзавца Фомина, и Зоя осталась бы жива. Она была бы сейчас рядом со мной, если бы Фомин не усек, что в кабинете Осмоловского горит свет. Ах, если б человеку знать, что впереди…
А впереди у меня сегодня была встреча с Алиной. Я увидел ее в летнем кафе на Львовской площади, близ которого с трудом припарковался — мне захотелось промочить горло «спрайтом».
Она сидела за столиком одна и, видимо, уже долго, потому что в пустой наполовину чашечке кофе уже не дымилось.
Я подошел и без разрешения уселся напротив нее.
Она подняла глаза. И не удивилась, будто ждала меня именно в этот день, именно в это время.
— Эд, я тогда сказала тебе правду.
— Я знаю.
Мы молчали и смотрели друг на друга. На мгновение мне показалось, что передо мной Зоя. В ее темных глазах — печальное понимание. Она улыбнулась мне так, как когда-то впервые улыбнулась в «Пирах Лукулла» и кивнула головой — ничего, мол, не поделаешь, Эд…
Видение отступило, и я снова увидел перед собой Алину.
— Если кофе тебе уже не хочется, то поднимайся и… И пойдем.
— Куда? — спросила она.
— Домой, — ответил я.
Примечания
1
«Voilà où gît le lièvre» – французский аналог русского выражения «вот где собака зарыта».
2
Бальзак, Оне, д’Юрфе, Стендаль, Сю, Эскофье, Насержак, Эмар, Ростан, Дюма. // По-французски список писателей выглядит так: // Balzac, Ohnet, d'Urfe, Stendhal, Sue, Escoffier, Narcejac, Aimard, Rostand, Dumas. // Заглавные буквы дают слово «BOUSSENARD» – французское написание фамилии БУССЕНАР.
3
Вингсьют (wingsuit – англ.) дословно – «костюм-крыло». Специальный лётный костюм с перепонками между руками и ногами.
4
Гэри Коннери – английский каскадер, в 2012 году совершивший прыжок в вингсьюте без парашюта. Коннери прыгнул из зависшего на высоте 730 метров