Шрифт:
Закладка:
— А зачем же тебя взяли? — хихикали начальники отделов, когда Исмаил в открытую возмущался тем, что на него перекладывают чужую работу. У некоторых хватало наглости заявлять, словно в угаре абсурда, и такую несуразицу: — Если ты не хочешь работать, мы можем поработать за тебя, только пусть нам часть твоей зарплаты дают, даром мы даже воздух портить не станем.
Исмаил пару раз пытался прояснить ситуацию с самим директором, только тот и слушать ничего не хотел. Его устраивало, что теперь есть на кого положиться и с кого можно спросить, кто будет доводить порученное дело до конца самостоятельно, вступая в споры с работниками других департаментов и доказывая правоту ДИТ там, где это требовалось.
— Ну что же делать, — утешал директор, когда вконец измотанный Исмаил предложил передать ему часть сотрудников из других отделов вместе с переданными обязанностями. — Кто, кроме тебя может справиться с этой работой? Ты умеешь выстроить алгоритм работы, выявить главные функции и описать их. Вон как здорово расписал, чем должен заниматься твой отдел. Ищи помощника в отдел, если надо — двух. Ставка есть, другую возьмем у техподов, раз они на тебя свалили свою работу. Резюме кандидатов я тебе давал, отдел кадров может ещё подбросить. Только обратно передавать эти бумажные дела в отделы нельзя, совсем развалится система учета.
Только из тех кандидатов, что предлагал отдел кадров выбора не было: нужен был человек широко образованный, технически и экономически грамотный, знакомый с юриспруденцией и к тому же исполнительный… Где такого универсала найти в наш век узкой специализации, да ещё на зарплату в триста баксов никто не знал. Губа у банковских работников на зарплату была хорошо раскатана, в других отраслях за такие деньги можно было нанять опытного строителя или водителя. Отдел кадров предлагал девочек после школы или мальчиков после технического ВУЗа, не умеющих даже резюме без ошибок написать, зато согласных начать с пятисот…
Директор сам привел ему помощницу, на которую Исмаил смог переложить только часть работы с документами, не требующей умственных усилий, но отнимающей много времени на беготню по этажам здания банка. Девочка училась на вечернем факультете технико-экономического университета, ничего ещё не знала, но умела печатать, пусть и с ошибками. Эта малограмотность, впрочем, была присуща подавляющему большинству сотрудников банка, от кассиров до директоров, работающих с документами. Департамент по работе с персоналом не обращал на такие мелочи внимания, видимо у них ценились другие критерии отбора сотрудников.
Скоро выяснилось, что оформлять получение банковской техники от поставщиков также придется ему, в том числе и на таможне. Раньше этим занимался кто попало, поэтому директор ДИТ привычно выразил надежду, что Исмаил с этим прекрасно справится.
Технику банк покупал у производителей из разных стран, Исмаил сам оформлял один договор на поставку банкоматов из Германии и порядком намучался, согласовывая текст с банковскими юристами. Им обязательно хотелось вставить такие требования, которые могли полностью обезопасить банк от всевозможных рисков, но при этом игнорировались все подобные требования и условия поставщиков. Исмаил пытался объяснить начальнику управления по экспертизе договоров, что такой договор поставщик не подписывает, но через несколько минут общения начинал чувствовать себя идиотом, пытающимся пробить 3-х метровую бетонную стену голыми руками.
— Если банкоматы не поставят вовремя или сорвут поставки, кто будет отвечать, вы? — вопрошали его юристы. — Из чьего кармана будут выплачиваться судебные издержки, из вашего?
И все его попытки объяснить, что банк ничем не рискует — деньги будут выставлены на аккредитив, и воспользоваться ими поставщик сможет только после поставки всех банкоматов, оказались бесполезными. После третьего посещения на него смотрели уже как на врага народа.
— Почему вы не можете составить несколько вариантов договоров, используя стандартные требования и затем лишь вносить корректировки, в каждом конкретном случае? Ведь сейчас вы механически просматриваете произвольно составленные нашими клиентами договора, на «автомате» выискивая несоответствия или недостатки с теми же стандартами. Неужели не хотите облегчить себе труд, потратив пару недель на творческую работу?
— Если вы так много знаете, чего же работаете начальником отдела, а не директором? — высокомерно поинтересовался однажды начальник под сдавленные смешки своих подчиненных. — Нам хватает работы и без ваших советов.
И все последующие споры стали заканчиваться стандартной фразой: — Подписывать договор будете не вы, так и не берите на себя чужую ответственность. Я завизирую текст только с замечаниями.
При этом все изменения в текст договора приходилось вносить ему самому, юристы выдавали свои замечания и рекомендации, использую стандартный набор фраз, часто даже не имеющих к конкретному договору никакого отношения.
— Ну что ты хочешь от них? — удивлялся его возмущению директор. — Они ведь стараются снять с себя всякую ответственность, даже зная, что с них никто и не спросит. Перестраховщики, на молоко дуют. Или надо говорить: «на воду»?
После всех правок и согласований с поставщиками, на которые Исмаил тратил порой несколько дней, юристы подписывали договора с таким видом, словно делали ему лично, а вместе с ним и всему ДИТ огромное одолжение, чуть ли не царскую милость оказывали. Ему порой казалось, что при этом от него лично ждут коленопреклонения, по крайней мере, если уж о лобзание рук он не сообразил. Поначалу это вызывало у него оторопь, затем — сдерживаемое с большим трудом желание высказать свое мнение о работе юристов ненормативной лексикой.
— И откуда такие умники берутся? — вопрошали вслед за юристами в бухгалтерии, когда он объяснял малограмотной специалистке, как правильно надо заполнять доверенность и не делать по две ошибки в каждом втором слове. Или просил начальника отдела платежей проводить оплату по договорам согласно условиям, без задержек и ошибок в оформлении, приводящих к возврату денег.
Поначалу он пытался отшучиваться, мол, оттуда, откуда и все остальные — с капустной грядки или из узелка, принесенного аистом. Но этим только вызывал неожиданное озлобление, переходящее в неистовство. Работники бухгалтерии закипали почти мгновенно, словно электрические чайники, едва он начинал говорить.
— В банковской системе не отражаются те договора, которые прошли через ДИТ. Неужели трудно занести нужные сведения? Вы целыми днями сидите с бумажными распечатками и перепроверяете, правильно ли сделаны переводы и платежи. Но ведь такая проверка заложена в самой системе, если бы все данные вводились сразу и по всем операциям, надо только выполнять вовремя то, что требуется…
Тут уж вокруг поднимался такой крик, что его буквально выдавливало из бухгалтерии звуковым давлением.
— Эти старые перечницы ещё те сволочи, — ухмыльнувшись, пояснил ему директор, после