Шрифт:
Закладка:
— Что сказать Бэллс? — Она входит, ее волосы собраны в беспорядочный пучок, и она прислоняется к Барроу.
Он застывает.
— О, э-э, ничего.
— А в своей комнате ты можешь мне ничего не рассказывать? — Она встает на цыпочки и целует его.
— Да, мэм. — Он подхватывает ее на руки и уносит прочь.
Любовь. Это дерьмо повсюду, и я должен признать, что мне это отчасти нравится.
Чарльз высовывает голову из кухни.
— Я в деле, — кричит он, затем снова исчезает.
— Чертов острый слух. — Я качаю головой. Единственный, кого нам не хватает, это Диего.
— Диего влюблен. Получается, что у нас будет 4 свадьбы и …
— Около 126 похорон, если считать месяц, прошедший с тех пор, как вы все появились. Убийцы, наемники, медиамагнаты — мы убрали их всех.
— Ты убил беспилотник. — Она поднимает палец.
Я целую кончик.
— Техника не в счет.
Она протягивает руку и любуется своим кольцом.
— Четыре невесты. Я даже не могу в это поверить.
— Поверь, Рыжая. — Я целую ее в местечко под ухом, отчего она вздрагивает. — Это навсегда. Для всех нас. Я бы не хотел, чтобы было по-другому.
Она расслабляется в моих объятиях, и мы смотрим, как падает снег, слушаем потрескивание огня и отдыхаем, осознавая, что любовь, которую мы разделяем, разделяют и три другие пары, чьи жизни переплетены с нашей.
Это наша семья. Это наша вечность.
КОНЕЦ.
Переводчик: Юлия Цветкова
Редактор: Ксюша Ланская
Вычитка: Ксюша Ланская
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для группы: vk.com/book_in_style