Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Триллеры » Хдеб насущный - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу:
документы подтверждали, что заказы были сделаны на всю первую партию, а платежи его фирме (которая, кстати, называлась «Гримпортс, Инк.», — поморщился Карелла) составили 248 873,94 доллара — несколько меньше, чем 250 000 долларов, на которые рассчитывал Гримм, но достаточно близко, чтобы убедиться в его правдивости. Затем последовала очередная переписка с герром Гюльцоу, в ходе которой Гримм потребовал снизить цену на следующую партию, поскольку он заказывал в два раза больше маленьких деревянных собачек, кошечек, черепашек, кроликов, лошадок и так далее. Гюльцоу на тевтонском, жёстком английском, отвечал, что ни о какой скидке не может быть и речи, поскольку он сам покупает резные изделия по завышенным ценам у крестьян, которые вырезают их в домиках то тут, то там по всему Германскому отечеству. В конце концов они сошлись на цене, несколько превышающей желаемой Гриммом. Снова был аннулированный чек на 10 процентов от покупной цены, чек в Таможенное бюро и заверенный чек в «Gülzow Aussenhandel». И снова сумма приближалась к 250 000 долларов, которые Гримм назвал стоимостью второй партии товара из Германии. Именно этот груз был потерян во время пожара на складе.

В подтверждение более раннего заявления Гримма из розничных магазинов по всей стране поступили заказы на весь имеющийся запас, а также ответная корреспонденция от Гримма, обещавшая поставку 12 августа или около того. Была также новая серия переписки с Гюльцоу, в которой он заказывал ещё 400 000 деревянных животных по ещё более сниженной цене, и несколько писем от Гримма с указанием, что партия должна быть доставлена сначала в упаковочную фирму в Бремерхафене, поскольку часть предыдущей партии прибыла частично повреждённой, и он хотел убедиться, что это не повторится. (Гримм поспешил заверить Гюльцоу, что он ни в коем случае не возлагает на «Gülzow Aussenhandel» ответственность за повреждения в пути, но поскольку меры предосторожности по упаковке обойдутся ему в 6 000 марок, не может ли Гюльцоу скорректировать цену на новую партию, чтобы учесть эти дополнительные расходы? Гюльцоу быстро ответил, что его фирма «достаточно хорошо упаковала деревянных животных» и что любая дополнительная упаковка, которую Гримм сочтёт необходимой, должна быть произведена за его собственный счёт. Было решено, что животные будут отправлены в «Bachmann Speditionsfirma», упаковочную фирму в Бремерхафене, примерно 15 июля, а «Bachmann Speditionsfirma», в свою очередь, отправит их в Соединённые Штаты. Гюльцоу попросил выдать ему обычный 10-процентный чек перед отправкой товара в «Bachmann Speditionsfirma». В папках был аннулированный чек, свидетельствующий о том, что Гримм выполнил это требование 9 июля.

Кроме того, в папке хранилась переписка с Эрхардом Бахманном, упаковщиком из Бремерхафена, хронологически совпадающая с письмами к Гюльцоу и от него. В первом письме из папки Бахманна описывается метод упаковки, который он предлагал использовать: сначала резные изделия будут завёрнуты по отдельности в коричневую бумагу, набитую соломой, а затем упакованы в деревянные ящики, набитые древесной шерстью. Условием контракта с Бахманном (от 3 июля) было то, что он будет нести финансовую ответственность за любую часть груза, которая придёт в состоянии, худшем, чем идеальное. В ответном письме Гримм согласился с таким способом упаковки. В следующем письме Бахманн сообщил Гримму, что получил 400 000 животных из Гамбурга 17 июля и приступил к их упаковке в соответствии с инструкциями. Последнее письмо было датировано 26 июля и сообщало Гримму, что животные упакованы и будут отправлены на борту грузового судна «Lottchen», выходящего из Бремерхафена 21 августа и прибывающего в Америку 28 августа. Далее в нём говорилось, что Бахманн был проинформирован через Гюльцоу о том, что сертифицированный чек на сумму 1 336 320 марок должен быть передан представителю его компании в порту перед доставкой груза. В письме Бахманна был только один озадачивающий абзац. Этот абзац гласил: «Сегодня мы получили ваш платёж за упаковку в соответствии с нашим контрактом от 3 июля, за что благодарим вас.

Пожалуйста, будьте уверены, что груз дойдёт до вас в отличном состоянии.»

Карелла снова просмотрел аннулированные чеки. Он не нашёл ни одного чека, выписанного на фирму «Bachmann Speditionsfirma». Он взглянул на Гримма, который сидел за своим столом и молча наблюдал за Кареллой.

«Этот платёж, о котором упоминает Бахманн», — сказал Карелла. «Когда он был произведён?»

«Где-то в конце прошлого месяца», — сказал Гримм.

«Я не вижу аннулированного чека на него.»

«Иногда на оформление чеков требуется время», — сказал Гримм. «Оплата была произведена в марках. Если речь идёт о валюте…»

«Ну, сегодня шестнадцатое августа», — сказал Карелла. «Должно бы уже быть оформлено, вы не находите?»

«Должно быть, но не сделано. Я не отвечаю за международные банковские операции», — с некоторым раздражением сказал Гримм.

«Не возражаете, если я посмотрю корешок чека, который вы выписали?», — спросил Карелла.

«Чековая книжка находится в верхнем ящике шкафа для бумаг слева от вас», — сказал Гримм.

Карелла открыл ящик с документами и достал чековую книжку компании. «Какого, вы сказали, июля?»

«Я не знаю точной даты.»

Карелла уже открыл чековую книжку и листал корешки. «Вот этот?», — спросил он. «Шесть тысяч марок двадцать четвёртого июля на имя фирмы „Bachmann Speditionsfirma“?»

«Да, этот чек.»

«Он, конечно, получил его достаточно быстро», — сказал Карелла.

«Что вы имеете в виду?», — сказал Гримм.

«Вы отправили чек двадцать четвёртого июля. Он подтверждает его получение в своём письме от двадцать шестого июля.»

«В этом нет ничего необычного», — сказал Гримм. «Почта между нами и Европой работает очень быстро.»

«Вы хотите сказать, что обычно письмо добирается отсюда до Германии всего за два дня?»

«Два-три дня», — сказал Гримм и пожал плечами.

«Я думал, что это скорее пять-шесть дней.»

«Ну, я не слежу за тем, сколько времени занимает доставка письма.

Иногда быстрее, иногда медленнее.»

«На этот раз явно было быстрее», — говорит Карелла.

«Так это выглядит. Если только Бахманн не ошибся в датировке своего письма. Это тоже возможно. Эти немцы гордятся своей рациональностью, но иногда они совершают невероятно глупые ошибки.»

«Например, по ошибке печатают письмо с подтверждением чека, верно?»

«Вы удивитесь, какие ошибки они совершают», — сказал Гримм.

Карелла ничего не сказал. Он вернулся к бухгалтерской книге и папке с корреспонденцией. Следующая пачка состояла из копий писем Гримма в «Альянс страховых компаний Америки» и оригиналов их писем к нему.

Судя по всему, он начал вести с ними дела в июне, когда запросил тарифы на страхование 200 000 резных деревянных животных стоимостью полмиллиона долларов, пока они ожидали отправки с его склада. В ответ «Альянс» написал письмо с просьбой подтвердить стоимость запасов, которое он предоставил, отправив им ксерокопии заказов, имевшихся у него на руках. Затем они сообщили ему, что 500 000 долларов — это довольно большой риск для одной компании, и что они готовы разделить риск с «Mutual Assurance of Connecticut», если Гримм согласится на

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 46
Перейти на страницу: