Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99
Перейти на страницу:

Горечавка – мой тотемный цветок, сапфир – камень чистоты и защиты, и синий, как он выразился, – цвет, идеально подходящий к моим глазам. Я часто носила эти заколки в детстве. Но сегодня достала их впервые за долгое время.

Представление остальных девушек меня интересовало мало, поэтому я вернулась к столу с закусками. Музыканты после речи короля возобновили ненавязчивую игру, люди снова зашептались, и в целом атмосфера в зале царила благостная. Орсо нашел меня после второго стакана сока.

– Закуси. – Он вынул из-за пазухи кулек с булочкой.

Мягкая, еще теплая, она действительно оказалась с брусникой. Вкуснотища. Кислая ягодная начинка и сладкая сливочная глазурь.

– Почему на такие приемы не выкладывают еду посущественней, – посетовала я, доедая булочку. – А то эти кусочки на шпажках на один зуб.

– Приятно видеть, что у вас остался столь здоровый аппетит, – раздался старческий скрипучий голос.

Чуть стакан не выронила от испуга.

– Лорд Гаррет, – поприветствовала я подошедшего.

– Так, значит, маленькая леди вновь с нами. – Он улыбнулся своими тонкими губами. – И полагаю, мне отныне придется считаться еще с одним придворным игроком. Отрадно, отрадно. Всего доброго, леди, Орсолин. – Маг кивнул нам и, не дожидаясь ответа, удалился.

Старый, дряхлый, ходит, опираясь на трость. А выпрыгивает каждый раз как черт из табакерки. И исчезает за считаные мгновения. Вот уже затерялся в толпе.

– Это что сейчас было? – ошалело поинтересовался Орсо.

– Приветствие главного интригана дворца, – вздохнула я. – И этот интриган только что поведал, что знает о моих детских… кхм… заслугах.

– Знает о дочке барона? – удивился Орс.

– Именно, – отозвалась я и осушила стакан с соком. – И чем это знание мне грозит, как и его признание меня… хм… придворным игроком, я не знаю.

Когда представление девушек было закончено, слово взяла мисс Килей.

– Поздравляю всех девушек с прошедшим первым этапом: определением магического потенциала и оценкой здоровья. Радоваться, безусловно, пока рано, потому что уже завтра вас ожидает первое испытание, оно же – второй этап отбора. Не прошедшие этот этап выбывают, но сохраняют за собой право оставаться во дворце до свадебной церемонии.

Говорила она быстро и четко, с хорошей артикуляцией и буйной жестикуляцией. И в речи ее проскальзывали некоторые восторженные интонации. И это та дама, которую мы видели с Орсо в храме Хаоса в Киренаки? С размеренными, плавными, как у кошки, движениями, с тягучей речью и томной хрипотцой в голосе… Как есть шпионка! Напроситься к этой даме на уроки по актерской игре, что ли?

– Так же во дворце собралось много молодых людей различных сословий, они специально были приглашены, чтобы юные девы смогли найти свое счастье. Ведь наш замечательный король всего один, а вас, леди, пятьдесят две!

– Благодарю за столь лестную оценку, мисс Килей, – усмехнулся Дарион со своего трона. – Что касается испытания… Его буду проводить лично я.

Это заявление вызвало активное перешептывание в рядах невест. И сказано-то оно было специально низким и хриплым голосом. Знает негодник, что творит с девушками, а все туда же – поразвлекаться! Сидит, смотрит на реакцию, усмехается. У-у!

– Ваш магический потенциал может быть хоть самым большим за всю историю Аритерры, но он ничто без способности воспринимать стойко мой эфир. Завтра каждая девушка отправится со мной в мир Мабона, и те, кто сможет продержаться больше десяти минут, пройдут дальше. Остальные же, – он развел руками, – увы, выбывают. Но, как сказала мисс Килей, для вас во дворец были приглашены лучшие женихи… – Дар улыбнулся. – И оговорим одну вещь сразу. Девушки, выходить замуж вас никто не заставляет. Вы вольны покинуть дворец как после своего выбывания, так и по окончании отбора. Незамужними. А сейчас объявляю бал открытым!

Скрипка заиграла громче, ей вторили флейта и волынка, к ним добавились старая арфа и бомбарда. Люди кинулись танцевать. Начали с польки, заводного, веселого, немного беспорядочного танца. Заразившись игрой музыкантов и всеобщим движением, я даже начала нахмыкивать мелодию. Орс затерялся где-то в толпе. А может, уже совсем покинул бал. Желающих пригласить его на танец каждый раз даже в детстве находилось много. Ему это не нравилось.

– Леди Нейл, – ко мне подошла та самая девушка, драматичную сцену с которой мне довелось посмотреть днем, – я хотела сказать вам спасибо.

– Вы бы и без моей помощи могли это сделать, – ответила я, не понимая, эта девушка действительно глупа или, как и наша распорядительница, успешно притворяется.

– Не могла бы, Дарион хотел отослать меня из замка, но все-таки послушал вас. Спасибо!

– Да, отсылать из замка – это он любит, – пробормотала я. – Я по-прежнему не вижу своей особой заслуги, но рада, что смогла вам помочь, – уже громче добавила я и решила закинуть удочку: – И отчего же вы впали в немилость нашего короля?

Девушка печально вздохнула.

– Все из-за слухов, будь они неладны!

– Слухов?

Девушка наклонилась ко мне поближе.

– Кто-то распустил слухи про то, что я являюсь королевской фавориткой! – возмущенно шептала она. – Возмутительно! А все из-за того, что мой брат дружен с королем.

Я изо всех сил старалась сдержать улыбку. Так вот из-за чего Дарион не желал видеть ее в замке! Думается мне, что Дар прекрасно знает о том, кто именно распустил эти слухи. И вот незадача, этим кем-то оказалась сама несостоявшаяся фаворитка.

– Какой кошмар! – поддержала собеседницу я. – И что, все так сразу и поверили в то, что вы являетесь фавориткой? Надеюсь, вас не сильно обижали.

– Ну, – девушка замялась, – не так чтобы сразу поверили. – Тут она недовольно поморщилась. – Но я как-никак сестра лучшего друга короля, и на мероприятиях в последнее время нас видели часто, и обедаем мы за одним столом.

Сводная сестра, надо полагать, или двоюродная. Потому как имя близкого друга Дариона мне известно, и ничего общего он с леди О’Конер не имеет. Равно как и с титулом. Лучший друг Дариона – сын смотрителя библиотеки, пусть и образованный, и с большим магическим потенциалом, но никак не лорд.

– Вот до Дариона дошли слухи, и он, чтобы не смущать лишний раз невест, решил отослать меня из замка. А я, может, тоже хочу побыть его невестой!

Я сочувственно покивала головой.

– Какое излишнее благородство и отчаянное беспокойство о невестах!

– Именно. Дарион, к сожалению, всегда этим славился, – вздохнула собеседница.

Да неужели?! Никогда за ним такого не замечала.

– Можно пригласить очаровательных дам на танец? – к нам подошли два молодых человека.

– Ох! Разумеется! – Леди О’Конер тут же протянула руку одному из подошедших, и они влились в ряды танцующих.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 99
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вира Наперстянка»: