Шрифт:
Закладка:
В Большом зале множество горящих свечей летали над длинными накрытыми столами, от чего золотая посуда и кубки блестели и переливались всеми цветами радуги.
Челси сразу же направилась к столу Равенкло. Ричард присоединился к пуффендуйцам. Он сразу же был атакован вопросом Джастина Финч-Флетчли:
— Ричи, ты где был? Мы думали, что ты потерялся.
— Всё в порядке, Джастин, — ответил Гросвенор. — Не люблю суеты. Поэтому спокойно подождал, когда все разойдутся, после чего добрался до замка почти в пустой карете.
Сквозь множество остроконечных шляп Ричард разглядел, как в зал вводят одного за другим напуганных первокурсников. Колин Криви активно крутил головой. На мгновение его взор остановился на Ричарде, и на лице мальчика появилась радостная улыбка.
Профессор Макгонагалл, как и в прошлом году, поставила на табурет Распределяющую шляпу. Этот древний искин больше не вызывал у Ричи прежнего восторга, поскольку в его мастерской уже имелись более продвинутые и эффективные искины.
Профессор Макгонагалл развернула свиток:
— Доусон, Джек.
Стоило шляпе коснуться головы пухлого брюнета, как она тут же воскликнула:
— Пуффендуй!
Из-за стола барсуков раздался град аплодисментов.
Старая шляпа продолжила распределять учеников по факультетам.
Пока шло распределение, Ричи обратил внимание на директора Дамблдора, который внимательно наблюдал за распределением, сидя на своём месте за банкетным столом для преподавателей. Его белая борода серебрилась, стёкла в очках-половинках поблескивали от колеблющихся язычков пламени сотен свечей.
Через несколько мест от директора сидел молодой красивый мужчина со светлыми золотистыми волосами, ярко-голубыми глазами и белоснежной улыбкой. В отличие от других преподавателей он был одет в очень стильный голубой костюм из дорогой ткани, поверх которого была накинута аквамариновая мантия. Ричард всего один раз взглянул на учебники во время поездки в поезде, и при этом он без затруднений опознал в этом мужчине Гилдероя Локхарта, автора восьми книг, которые входят в обязательную учебную литературу этого года. Узнать Локхарта не составило труда — каждую его книгу украшал портрет автора с белозубой широкой улыбкой.
Снейп, Флитвик, Спраут и другие преподаватели сидели на своих местах.
Самый конец стола украшала пугающая фигура здоровяка Хагрида.
Ричард подумал:
«Странно, почему такая дискриминация? Жуткого лесника сажают за праздничный стол с преподавателями, а завхоза обделяют. Хотя бы несколько раз в год во время праздников могли бы уважить старика. Пусть он вредный и ворчливый, но это же сотрудник школы. Тем обиднее будет Филчу, ведь он знает о том, что лесника за стол пустили, а завхоза нет. В моей фирме, которая с одного сотрудника разрослась до двадцати человек, на корпоративы приглашаются все: от руководителей до курьеров и уборщиков. Люди вне зависимости от должности должны понимать, что они часть коллектива, что фирма не забывает о них».
К табурету подошёл Колин Криви. Профессор Макгонагалл наделала ему на голову Распределяющую шляпу.
Шляпа на голове Колина думала очень долго.
— ПУФФЕНДУЙ! — громко вынесла она свой вердикт.
Стоило профессору Макгонагалл снять шляпу с головы Криви, как мальчик рванул к столу Пуффендуя. Студенты этого факультета громко аплодировали новому собрату.
Колин сел между Доусоном и Ричардом. Сияя от переполняющего его восторга, он произнёс:
— Ричи, мы будем учиться на одном факультете! Я так счастлив! Эта глупая шляпа пыталась меня отправить на другой факультет.
— Да? — вздернул правую бровь Ричард.
— Да-да, — стал активно кивать головой Колин. — Она мне говорила про храбрость и отвагу, про факультет благородных. Ха! Я хоть и сын молочника, но не дурак! Я шляпе так и заявил: «Наглый кусок фетра, тебе меня не обмануть! Я знаю, что благородные лорды учатся на Пуффендуе, а ты мне впариваешь про какой-то Гриффиндор!» Я так счастлив, что удалось уговорить шляпу отправить меня на Пуффендуй.
— Колин, поздравляю, — одарил первокурсника тёплой улыбкой Ричард. — Ты сделал отличный выбор.
Из распределяемых первокурсников Ричарда интересовала судьба лишь Джинни Уизли и Луны Лавгуд. Остальные первокурсники показались ему неинтересными. Они не представляли из себя ничего, обычные заготовки под взрослых людей, у которых нет твердых жизненных принципов и целей. Богатых и влиятельных ребят среди них не оказалось, как и мало-мальски полезных знакомств.
Джинни была интересна Ричарду как дочь управляющего его волшебным бизнесом. Она отправилась к братьям на Гриффиндор.
Луна же заинтересовала Гросвенора своими познаниями о странных волшебных существах. К тому же, насколько он успел сопоставить факты, Лавгуд приходится дочерью редактору развлекательного журнала для волшебников. Не то чтобы птица высокого полета, но на всякий случай иметь такие знакомства бывает полезно. Луна была распределена на Равенкло.
Наконец, распределение завершилось. На столах появилась разнообразная снедь. Оголодавшие за день дети с жадностью накинулись на еду.
После завершения позднего ужина директор Дамблдор поднялся со своего места и толкнул практически такую же речь, как в прошлом году. Единственное отличие — в его повествовании не было никаких упоминаний о запретных частях замка. Ну и вместо почившего Квиррелла он представил Гилдероя Локхарта в качестве нового преподавателя защиты от темных искусств.
Локхарт распространял вокруг себя ауру позитива. Он лучился от счастья и, казалось, упивался вниманием окружающих, словно некогда известная, но позабытая фанатами звезда третьесортного сериала.
После гимна все разошлись по спальням. У студентов не оставалось сил ни на что, кроме как доползти до своих кроватей.
Ричард обратил внимание, что на этот раз на Пуффендуй поступило почти в два раза больше студентов, чем в прошлом году. Он не без оснований считал, что сам послужил причиной заполнения спален первокурсников под завязку. Если бы Ричи не прогулялся по последнему вагону Хогвартс-экспресса и не оставил о себе положительного впечатления, всё могло быть иначе.
На следующий день погода не задалась с самого утра. Волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Обеденные столы всех факультетов, как полагается, были уставлены мисками с овсяной кашей, тарелками с копченой селедкой, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом. В общем, традиционный английский завтрак.
Ричард прямо во время завтрака решил ознакомиться с учебной литературой. Он открыл томик «Я — Волшебник» и стал быстро читать. Чем больше он читал, тем сильнее хмурились его брови.
Гарри и Рон сидели за своим столом рядом с