Шрифт:
Закладка:
– Что? – выдохнул он перехваченным от паники голосом.
«Ты понимаешь, что изначальная ответственность за события в театре и вокруг него лежит на Клике? Что шевелиться дракона заставили ваши непродуманные эксперименты?»
Как и положено подростку, Кип предпочел бы возражать. Однако давления полудюжины взглядов не выдержал и он.
– Да, наверное. – Он почесал затылок.
«Значит, ты и твоя Клика обязаны сделать все, чтобы ничего из того, что вы оставили там или тем более вынесли оттуда, никоим образом не усугубило ситуацию».
Когда ты мертв и тебе не надо прерываться, чтобы набрать в легкие воздуха, ты вполне можешь изрекать фразы в этом духе.
«Я ясно выразился? Ты понял?»
Это услышала уже и остальная публика. Не сомневаюсь, он успел переговорить и с кем-то из них в приватном порядке.
Кип покорился окончательно и бесповоротно. Я почти ожидал услышать старинную формулировку «Будет сделано, сэр!».
«Отлично. Начиная с этого момента мисс Торнада и ее спутник будут сопровождать тебя повсюду. С целью твоей же защиты».
Торнада явно получила инструкции все в том же приватном порядке.
«Кивенс тоже несет за это частичную ответственность».
– Мы уже установили, – буркнул я, – что Клику можно обвинить вообще во всем произошедшем.
– Кивенс окажет необходимую помощь, – отозвался от имени семьи Барат Альгарда. – Кипрос, я полагаю, исправлять все должен Зардоз.
– Да, сэр. Зардоз и Тедди. И Маттер. И Висяк, и Гек, и Шипастый.
– Надо бы посмотреть, не удастся ли Джону Растяжке найти еще крыс. Ну, чтобы отловить забившихся в самые глухие дыры жуков. И самые последние кладки.
«Тебе, Гаррет, стоит следить в этой компании за своим языком. По части опасности мисс Торнада не уступает Альгардам».
Тоже верно. Я-то думал больше о том, что говорил Джон Растяжка: что крысы могут отказаться спускаться туда еще раз. А ведь мог бы подумать и о том, как лучше хранить секрет. Язык у Торнады без костей – и можно не сомневаться в том, что́ попытались бы наворотить типы с Холма, доведись им заполучить власть над тем, кто умеет управлять крысами.
78
Ушли все сразу – включая Тинни, заявившую, что не может доверить Торнаде и Прилипале двух подростков с гормональной бурей в крови. Не лишено смысла. То, что касалось доверия к Торнаде.
Я не стал напоминать ей, что она сама была ненамного старше Киры, когда мы познакомились. Но разумеется, с моей стороны все ограничивалось тогда выпученными глазами. Тинни Тейт приходилась младшей кузиной моему закадычному дружку Денни. Очень хорошенькой кузиной. Почти членом семьи. И она, и ее сестра Роза считались для меня табу. По крайней мере, тогда.
Шло время. Тинни и Роза выросли. Роза съехала с катушек. Денни погиб – несчастный случай. Мы с Тинни сцепились рогами, разгребая эти завалы, да так и остались. Изменить этого не смогли никакие дальнейшие потрясения.
Я нацедил кувшин самого крепкого «Вейдеровского особого темного» и вернулся в свой маленький кабинет, который делю с воспоминаниями об одном из самых сильных потрясений – об Элеоноре.
Я наполнил кружку и повернул стул лицом к волшебному полотну:
– Что ты, милая, об этом думаешь? Не пора ли нам с Тинни переходить на следующую страницу?
Элеонору написал совершенно сумасшедший гений. Все его работы до предела заряжены магией – только что искры не сыплются. А может, не магией, а любовью и ненавистью, но тоже до предела. Однако портрет Элеоноры, увидевшей кошмары из своего прошлого, – несомненно, самый замечательный из всех его шедевров.
Он давно уже мертв, и магия начала улетучиваться из его работ начиная с ночи его убийства. Однако связь холста с душой давным-давно сгинувшей Элеоноры все не рвется. Каждый раз, когда я подхожу к этой картине, она в какой-то мелочи, да меняется. Элеонора служит мне опорой, ориентиром и зеркалом. Даже в большей степени, чем туша в соседней комнате. У него своих проблем хватало, а в тот вечер – особенно.
Покойнику не слишком повезло с чужими мозгами. Самые интересные люди из тех, что гостили сегодня в моем доме, отличались раздвоением личности. А те, в чьи головы он мог залезть без труда, не представляли никакого интереса. Теперь он хандрил и пытался выжать максимум из того, что ему удалось-таки набрать.
Все, включая моего провозгласившего себя едва ли не божеством партнера, сходятся в том, что Элеонора существует исключительно в моем воображении. Меня такое положение дел вполне устраивает. В некотором роде это даже правда.
Так или иначе, Элеонора существует. Мы общаемся.
Отражение привело в движение кое-какие мысли. Подобно обладающему множественными сознаниями логхиру, я повертел ими так и этак, а Элеонора помогала мне взвесить за и против следующего приключения Гаррета.
– Скажи, почему меня всегда одолевает меланхолия, когда мы вдвоем?
Она дала мне понять, что меланхолия – это цена, которую я не могу не платить, поскольку единственный человек, с которым я мог бы поделиться самым сокровенным, находится на другом берегу.
С этим я поспорить не мог. Все оставшиеся на этом берегу обладали властью судить и осуждать меня. Даже Синдж, с которой мне почти так же спокойно, как с Элеонорой.
Надо отметить, что вне своего маленького владения Покойник сегодня в мои дела не встревал. Ни разу. Может, даже не подслушивал. Вполне возможно, не подслушивал. Почти наверняка.
Я знаком с Покойником дольше, чем с Тинни, и почти так же давно, как с Морли. Я с ним живу под одной крышей. И даже порой почти растворяюсь в нем. При всем этом я знаю его гораздо хуже, чем лучшего друга или светоч моей жизни.
Кто-то постучал во входную дверь. Я не пошел открывать. Синдж и Дин давно уснули. Спустя некоторое время Покойник сделал перерыв в своих размышлениях.
«Нашим несостоявшимся гостем был полковник Туп. Он заходил сюда по делам, но в действительности им двигало желание пообщаться с личностями, не на сто процентов отрицательными. Он очень одинок, этот полковник».
У меня не нашлось ехидного ответа. В моем тогдашнем настроении я мог только посочувствовать Уэстмену Тупу, неплохому человеку, старающемуся делать все, что от него зависит, в чудовищных условиях.
– И какое дело выбрал он в качестве повода?
Все равно Покойник, можно сказать, признался в том, что залезал в голову этого неплохого человека. Туп, вне всякого сомнения, ожидал этого.
«Полковник предвидит новый поворот событий. Новое осложнение со стороны, которой мы не ожидали».
– И что это