Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Тони Валентайн - Джеймс Суэйн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 341
Перейти на страницу:
Оказалось — программа у него в ноутбуке. Утверждает, что отвалил за нее двадцать штук.

Развернув шоколадный батончик, Бобби откусил немного.

— И чего она делает?

— Это самое интересное. Она анализирует разницу в счете в баскетбольных матчах между университетскими командами. Мун купил ее у какого-то жулика в Лас-Вегасе. Этот жулик убедил Муна в том, что каждую неделю в одном-двух матчах разница неверна. Какие-то там статистические погрешности и прочая хрень.

Бобби заржал так, что чуть не задохнулся. Открыв холодильник, он достал бутылку пепси и отвинтил крышку зубами. Кто не слышал о том, как в Лас-Вегасе мошенники загоняют всякие устройства, которые якобы предсказывают результаты спортивных состязаний. И толку от этих устройств никакого. Они работают только для уже сыгранных матчей, а покупателя уверяют в обратном. Рико наблюдал за тем, как Бобби опустошает бутылку. Он не отказался бы, если бы Бобби предложил ему газировки, но от Алмаза такого ждать не приходилось. Разве наберешь сто восемьдесят кило, если будешь со всеми делиться едой и питьем?

— Ну и лох, — резюмировал Бобби.

— А вот и хорошая часть. Найджел сказал, что эта компьютерная программа дает отличный доход. И он хочет поставить по-крупному.

— Сколько?

— Двести штук.

— Не парь мне мозги. На какую игру?

— Колледж Майами против Университета Дьюка. Он считает, у Майами есть шанс.

— Побить разницу в счете?

— Нет, победить.

Бобби шлепнул ладонью по прилавку и покатился со смеху, отчего у него началась отрыжка. От его хохота у Рико зазвенело в ушах. Бобби был, пожалуй, самым отталкивающим человеком на свете, и Рико с трудом подавлял в себе желание сдать его в химчистку.

— Это ему компьютерная программа подсказала? Что отстойный Колледж Майами сделает третьего номера чемпионата страны? Я обязательно возьму эти двести штук. А у тебя какой интерес?

Рико усмехнулся своим мыслям. Все шло именно так, как предсказывал Виктор.

— Двадцать процентов.

— Лады, — ответил букмекер.

Достав остатки китайской еды из мини-бара, Валентайн и Джерри позавтракали прямо из картонных коробочек. В их доме к приему пищи относились серьезно, поэтому ели молча. Покончив с завтраком, Джерри сказал:

— Есть разговор.

Валентайн приподнял брови.

— О чем же?

— О баре.

Бар Джерри в Бруклине служил неиссякаемым источником трений между ними. Валентайн внес первый взнос на него, и лицензия на продажу спиртного была оформлена на его имя. Проблема заключалась в том, что в задней комнате Джерри занимался букмекерством.

— Ну и?

— Подумываю загнать его.

В дверь постучали. Валентайн поднялся и посмотрел в глазок. На пороге стояла Глэдис Мягкие Крылья. Он глянул на сына, который сидел в трусах на кровати.

— У нас гости. — Он немного приоткрыл дверь. — Доброе утро.

— Я уговорила полицию племени обыскать шкафчики дилеров. — Она показала несколько листков бумаги с текстом. — Вот что они нашли.

— Входите. — Валентайн услышал, как Джерри ретировался в ванную, и распахнул дверь. Глэдис вошла в номер и бросила сумочку на кровать. Валентайн взял у нее листки и пробежал глазами по списку, остановившись на том, что принадлежало Карлу Чернорогу. Как самый неопытный член шайки он, вероятнее всего, мог оставить в шкафчике что-нибудь, что могло его разоблачить.

Под фамилией Чернорога было перечислено пятнадцать предметов. По большей части обычные вещи, вроде одеколона или расчески. Еще там значился конверт из аптеки «Экерд»[133] и в скобках пояснялось: «Фотографии». Валентайн указал на это слово.

— Полиция племени видела эти снимки?

— Да, — ответила Глэдис. — Их сделали в ресторане. Несколько человек сидят за столом и уплетают барбекю.

— Вы кого-нибудь из них знаете?

— Ну конечно, — сказала она, подумав. — Карл, Гладкий Камень и еще трое дилеров, которых арестовали. И еще тот, который пропал.

— А именно?

— Джек Легкоступ.

Вот теперь картинка сложилась. Валентайн удивился, почему не разглядел ее раньше. Джек Легкоступ приехал в резервацию миканопи, чтобы выполнить задание Билли Хиггинса. Но, будучи преступником, он немедленно сошелся с другими преступниками и обучил их своему коронному способу мухлежа на блэкджеке. Из ванной показался Джерри, разило от него как из парикмахерской. Валентайн представил сына Глэдис.

— Яблоко от яблони недалеко падает, правда? — заметила она.

— Расцениваю это как комплимент, — ответил Джерри.

Валентайн еще раз всмотрелся в список вещей Чернорога. Вторым с конца стоял флакон аспирина фирмы «Байер». И в скобках — «просроченный».

— Кто-нибудь заглянул во флакон? — спросил он.

Глэдис покачала головой.

— Не думаю…

— Он был прозрачный или нет?

— Нет. Может, позвонить в полицию племени и попросить, чтобы посмотрели?

— Да уж не помешает.

Она позвонила со своего сотового. Дежурному капитану потребовалось пять минут, чтобы принести изъятые вещи со склада, найти флакон с аспирином и отвинтить крышку.

— Ага, — кивнула Глэдис. — Шеф нашел крошечный квадратик бумаги. Говорит, он не больше монеты.

— Уточните, не наждачка ли это.

Она передала вопрос.

— Он спрашивает, как вы узнали.

Валентайн почувствовал удовольствие оттого, что попал в десятку. Одна часть задачки решена.

— Практика, — ответил он.

Глава 29

Билли Тигр с детства катался на глиссере в «Эверглейдс», поэтому и на этот раз ему удалось без всяких сложностей взять на день лодку у начальника пристани.

Начальник уговаривал его выбрать катер с турбовентиляторным двигателем помощнее, полагая, что Тигр собрался пару часиков погонять с ветерком. Но Тигр остановился на легкой моторке. Турбовентиляторный движок слышно за несколько миль. А электрические моторки вообще бесшумны.

Миканопи населяли Флориду триста лет, но только с начала двадцатого века племя жило на территории парка «Эверглейдс». Это переселение было организовано парочкой беспощадных «баронов-разбойников»[134] Дж. П. Морганом и Генри Флэглером, которые нагрянули в штат и предъявили претензии на земли племени миканопи, что выходили к морю, а потом наняли солдат и полицейских, чтобы выдворить индейцев.

Тигр вел лодку по протокам, задавленным мангровыми зарослями и гниющими ивами. Его предки поступили мудро, придя сюда. Вокруг сплошное болото — больше пяти тысяч квадратных миль, человек может потеряться здесь, когда пожелает. И прятаться, пока не надоест.

Впереди замаячил островок земли, ярко-зеленый, поросший падубом. Тигр заглушил мотор, лодка ударилась о неровный берег. Он шлепнул рукой по воде, чтобы распугать водяных, если они там были, потом осторожно вышел из лодки.

Ноги вязли в земле. Тигр стоял на острове среди деревьев. В «Эверглейдс» таких островков сотни. Он расслышал насмешливое кряканье и перевел взгляд на стайку розовых колпиц, свивших гнездо на дереве. Их яркое оперенье резко контрастировало с зелено-коричневой гаммой болот. Стоки с плантаций сахарного тростника

1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 341
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джеймс Суэйн»: