Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Раскол Церкви - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 207
Перейти на страницу:
меня была пара мыслей на эту тему, - мягко признался Кэйлеб, и, несмотря на серьезность событий, которые свели их вместе, не один из его советников поднял руку, чтобы скрыть улыбку.

- Проще говоря, нам действительно нужно ответить, но нам также нужно сохранить большую часть нашей боевой мощи для использования против Гектора и Корисанды. Кроме того, я считаю важным, чтобы любой наш ответ был четко соответствующим провокации. Нам придется побороться за то, чтобы заставить кого-нибудь признать - или, по крайней мере, открыто признать, что они это делают, - что наша версия событий является правдой, а не ложью, которую, как мы все знаем, храмовая четверка собирается выдумать, чтобы оправдать свои действия и очернить наши. Нам не нужно облегчать задачу их рупоров.

Даже Мэндолин кивнул, и император продолжил.

- Насколько нам сейчас известно, единственное место, где это произошло, - это Фирейд. Возможно, мы узнаем что-то другое, и в этом случае нам, возможно, придется пересмотреть свои взгляды. Если, однако, окажется, что это произошло только в Фирейде, тогда наша законная ссора будет с королем Жэймсом и его королевством. Мы можем протестовать против захвата наших кораблей другими королевствами, и согласно общепринятому праву наций, на данный момент протест является подходящим ответом, если только не было преднамеренного причинения смерти людей, которой можно было избежать. Именно это, по-видимому, и произошло в Фирейде.

- Кроме того, есть... сложность в том, что все свидетели согласны с непосредственным вовлечением инквизиции. На самом деле, инквизиторы намеренно спровоцировали резню. - Выражение лица юного императора стало мрачным, его глаза превратились в карие кремни. - Что бы ни утверждали Клинтан и храмовая четверка, эти инквизиторы знали, что они подстрекают войска короля Жэймса к убийству женщин и детей на борту этих кораблей. Почему-то мне трудно поверить, что ребенок может быть виновен в ереси, что бы ни натворили его родители, и думаю, что пришло время напомнить инквизиции о том, что в Писании говорится об убийстве невинных. - Эти суровые глаза остановились на лице Мейкела Стейнейра. - Полагаю, что соответствующий текст есть в Книге Лэнгхорна, не так ли, Мейкел? Глава двадцать третья, если я правильно помню?

Архиепископ на мгновение оглянулся на него, затем медленно кивнул.

- Полагаю, вы думаете о стихе пятьдесят шестом, ваше величество, - сказал он. - "Горе убийцам невинных, ибо кровь невинных взывает к уху и сердцу Бога, и Он не удержит Свою руку от ее пролития. Лучше бы им никогда не рождаться, ибо Его проклятие на них, Его гнев найдет их, и Он воспользуется рукой праведника, чтобы полностью уничтожить их."

- Да, это тот отрывок, который я имел в виду, - мрачно согласился Кэйлеб.

- Простите меня, ваше величество, - сказал барон Уайт-Черч очень осторожным тоном, - но...

- Я не планирую возлагать ответственность за эти смерти на весь город Фирейд и вешать каждого главу семьи в черте города, милорд, - прервал хранителя печати Кэйлеб. - Но я действительно намерен призвать виновных к ответу. Кем бы они ни были.

На несколько секунд в зале совета воцарилась мертвая тишина. Шарлиэн взглянула на лица мужчин, сидевших вокруг стола совета, и почувствовала, как эта тишина поет в ее костях. Уайт-Черч выглядел глубоко несчастным, а один или два других определенно выглядели... менее чем нетерпеливыми, и все же она была почти удивлена тем, как мало она почувствовала настоящего сопротивления.

И почему я должна удивляться? - Она мысленно покачала головой. - Как отметил сам Уайт-Черч, мы уже находимся в состоянии войны с Церковью, и у нас достаточно оправданий для двадцати королевств!

- И как вы собираетесь доказать эту вину, ваше величество? - наконец тихо спросил Стейнейр.

- Я не предлагаю выбрать две или три дюжины священников-лоялистов Храма наугад и повесить их в качестве примера или возмездия, Мейкел. - Выражение лица Кэйлеба немного прояснилось, и он фыркнул. - Имейте в виду, бывают моменты, когда мне хочется сделать именно это больше, чем в другие. Однако, если мы не собираемся действовать без доказательств прямо здесь, в Чарисе, мы не можем поступать так и где-то еще. Нет, если только мы не хотим подвергнуться заслуженному обвинению в том, что наши действия столь же капризны и достойны порицания, как и действия самого Клинтана, и как бы я ни был зол, я отказываюсь ставить себя в ту же категорию, что и Жэспар Клинтан! С другой стороны, не думаю, что кто-либо в Фирейде - и в частности кто-либо из управления инквизиции - особенно обеспокоен любыми возможными последствиями, вытекающими из их действий в этом случае. Что, вероятно, означает, что никакого сокрытия пока не было. Или, по крайней мере, никакого эффективного прикрытия. А если этого не произошло, то я думаю, что пришло время им и великому инквизитору обнаружить, что они ошибаются в отношении этих последствий. Никто не собирается действовать без доказательств. Если, однако, эти доказательства существуют, и если их можно найти, то люди, которые подстрекали к убийству чарисийских детей на глазах у их матерей и отцов, предстанут перед правосудием, назначенным любому убийце детей. Мне все равно, кто они, мне все равно, как их зовут, и мне все равно, какие облачения они могут носить. Это ясно всем за этим столом?

Он обвел взглядом стол. Уайт-Черч все еще выглядел глубоко несчастным, но даже он встретил этот взгляд кремнево-карих глаз, не дрогнув, и Кэйлеб кивнул.

- Хорошо, - тихо сказал он. Затем он глубоко вдохнул.

- Однако, - продолжил он намеренно более легким голосом, - чтобы вы все не решили, что я выдаю желаемое за действительное, настаивая на доказательствах, я действительно хочу, чтобы король Жэймс, Фирейд и Делфирак в целом получили серьезную пощечину. Просто как мягкое напоминание о том, что мы тоже не слишком довольны ими. И поскольку мы хотели бы, чтобы другие извлекли пользу из их примера, я хочу, чтобы эта пощечина была нанесена твердо. Очень твердо.

- Каким именно образом, ваше величество? - немного осторожно спросил Лок-Айленд.

- Для вторжения на Корисанду нам не нужен весь флот, - ответил Кэйлеб. - Конечно, достаточная часть, чтобы обеспечить безопасность транспортов вторжения. И достаточно легких подразделений, чтобы обеспечить необходимую нам безопасность флангов и блокировать порты Гектора. Но как бы усердно он ни работал над заменой своего флота, у него не может быть больше горстки кораблей... пока. Отчасти из-за необходимости не допустить, чтобы это изменилось, в

1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 207
Перейти на страницу: