Шрифт:
Закладка:
520
Mariottini Claude. The Book of Daniel and the Restoration of the Sanctuary.
521
Vogel Winfried. The Cultic Motif in the Book of Daniel. New York, 2010. P. 122–126; Seow C.L. Daniel. 2005. P. 125; Goldingay John. Daniel. Waco, 1989. P. 213.
522
Newton Isaac. Op. cit. P. 122.
523
Подобное толкование мы встречаем уже у Николая Кузанского (Froom Le Roy Edwin. Op. cit. P. 133–35).
524
Núñez Samuel. Op. cit. P. 95–96; 221–224.
525
Op. cit. P. 96.
526
Op, cit. P. 97.
527
Núñez Samuel. Op. cit. 96.
528
Op. cit. P. 219–220.
529
Op. cit. P. 220.
530
Davidson Richard M. The Meaning ofNisdaq in Daniel 8: 14 // Journal of the Adventist Theological Society 7/1 (1996). P. 107–1 19.
531
Звягельская Ирина. История государства Израиль. М., 2012. С. 157.
532
McNamara Robert. Britain, Nasser and the Outbreak of the Six Day War // Journal of Contemporary History. 2000. Vol. 35(4). P. 619–639.
533
Golani Motti. Jerusalem’s Hope Lies Only in Partition: Israeli Policy on the Jerusalem Question, 1948–67 // International Journal of Middle East Studies. Vol. 31, No. 4 (Nov, 1999). P. 577–604.
534
Freas Erik. Nationalism and Haram al-Sharif/Temple Mount. The Exclusivity of Holiness. New York, 2017. P. 99.
535
Этот запрет продиктован особой святостью территории Храма, на которую запрещено входить в состоянии ритуальной нечистоты. В настоящее время не совершается древнего обряда очищения «пеплом красной коровы» (Числ 19, 2), поэтому все евреи считаются оскверненными ритуальной нечистотой смерти и не могут заходить на территорию Храма.
536
В Синодальном переводе – «к концу опредеделенного времени»; в данном случае мы следуем традиции англоязычных переводов и комментариев.
537
Collins John J. Op. cit. P. 339; Newsom Carol A. with Breed Brennan W. Op. cit. P. 269.
538
Froom Le Roy Edwin. Op. cit. P. 196.
539
Op. cit. P. 124–129.
540
Исправлено по аналогии с Дан 8, 23 (Collins Jonh J. Op. cit. P. 354).
541
Приведенный здесь текст стихов 1–24 основан на Синодальном переводе; 25–27 – на переводе Е. Смагиной.
542
Collins John J. Op. cit. P. 347; Newsom Carol A. with Breed Brennan W. Op. cit. P. 292.
543
Newsom Carol A. with Breed Brennan W. Op. cit. P. 288.
544
Stead Michael M. The Intertextuality ofZechariah. New York – London. 2009. P. 94–95. Collins John J. Op. cit. P. 349.
545
Термин «енохианский иудаизм» был впервые предложен итальянским исследователем Паоло Саччи (Sacci Paolo.Jewish Apocalyptic and its History. Sheffield, 1997). В дальнейшем эта концепция получила развитие в работах Дж. Боккачини.
546
Portier-Young Anathea. Op. cit. P. 315.
547
Иерусалимский Храм.
548
Под «овцами» в «Апокалипсисе животных» подразумевается еврейский народ.
549
Collins John J. Op. cit. P. 353.
550
Portier-Young Anathea. Op. cit. P. 347–348.
551
Olson Daniel A. New Reading of the Animal Apocalypse of 1 Enoch: «All Nations Shall be Blessed». Leiden-Boston, 2013. P. 189–192.
552
Stuckenbruck Loren T. Op. cit. P. 385.
553
Hartman Louis F., Di Lella Alexander A. Op. cit. P. 250; Collins John J. Op. cit. P. 352; Newsom Carol А. with Breed Brennan W. Op. cit. P. 300.
554
Newsom Carol A. with Breed Brennan W. Op. cit. P. 299.
555
Collins John J. Op. cit. P. 325, 355.
556
Bergsma John Sietze. The Jubilee from Leviticus to Qumran. A History of Interpretation. Leiden-Boston. 2007. P. 219–220.
557
Beckwith Roger T. Daniel 9 and the date ofMessiah’s coming in Essene, Hellenistic, Pharisaic, Zealot and early Christian computation // Revue de Qumran 10,4 [40] (1981). P. 521–542.
558
Beckwith Roger T. Op. cit. P. 541.
559
Collins John J. Op. cit. P. 353.
560
Op. cit. P. 354; Newsom Carol A. with Breed Brennan W. Op. cit. P. 301–302.
561
Collins John J. Op. cit.
562
Op. cit.; Newsom Carol A. with Breed Brennan W. Op. cit. P. 303.
563
В этой фразе не совсем понятно употребление глагола בישִׁ הָלְ. Дж. Монгомери считает, что он модифицирует значение глагола תוֹנבְלִוְ как «снова построить» (Montgomery James A. A Critical and Exegetical Commentary on the Book ofDaniel. Edinburgh, 1959. P. 378). А. Ла-кок видит здесь эллипсис со смыслом «вернуть изгнанников и построить Иеру салим» (Lacocque André. Op. cit. P. 195).
564
Goldingay John. Daniel. 1989. P. 260; Bergsma John Sietze. Op. cit. P. 223.
565
Знак средневековой еврейской пунктуации, обозначающий паузу при чтении.
566
Collins John J. Op. cit. P. 355–356.