Шрифт:
Закладка:
32. BL, Cotton MS, Vespasian F.XIII, fo. 197; Bodleian MS, Rawlinson D.777, fos. 50–52; Bapst (1891), p. 90–94; LP, VII, nos. 922 (16), 1291, 1416, 1437, 1507; CSPSp, V, i, no. 112; CAF, III, no. 7837.
33. Об инструкциях Шабо, которые еще предстоит найти, можно судить по ответам Генриха и сопутствующим документам. St. Pap., VII, p. 584–587; CSPSp, V, i, nos. 111–112, 114, 118, 127; LP, VII, nos. 1437, 1482, 1507, 1554; LP, VIII, no. 48; Le Laboureur (1731), I, p. 405–413; Decrue (1885), I, p. 230–232; Mackay (2018a), p. 199.
34. CSPSp, V, i, no. 127 (p. 376); LP, VIII, no. 48; Lisle Letters, II, nos. 290, 290a, 421.
35. CSPSp, V, i, no. 122; LP, VIII, no. 1.
36. BL, Cotton MS, Caligula E.II, fos. 208–209; Le Laboureur (1731), I, p. 405–413; St. Pap., VII, p. 587–590, 592–595, 596–599, 602–603; LP, VIII, nos. 174, 182, 189, 263, 336–337, 338 (даты указаны неверно), 339, 340, 341; CAF, III, no. 7473; Bapts (1891), p. 99–105.
37. Le Laboureur (1731), I, p. 412.
38. St. Pap., VII, p. 592–595, 596–599, 602–603, 608–615; LP, VIII, nos. 341, 501, 502, 543, 556, 557, 578, 666, 726, 750, 751, 760, 792, 793, 794, 826; CSPSp, V, i, nos. 156, 157, 170; Lisle Letters, II, no. 363; Mackay (2018a), p. 200–202.
39. NA, SP 1/92, fos. 169A–170; LP, VIII, nos. 760, 792, 823, 826, 909, 910, 1018; CSPSp, V, i, no. 170; Du Bellay, I, no. 237; CAF, III, no. 7834; Calais Chronicle (1846), p. 45; Herbert (1649), p. 382–384; Bapts (1891), p. 110–118.
40. LP, VIII, no. 826; CSPSp, V, i, no. 170.
25. Благочестие и развлечения
1. NA, SP 1/103, fo. 318.
2. Dowling (1990), p. 50.
3. Ibid., p. 51–52.
4. Ibid., p. 48–54.
5. Ellis, 3rd Series, II, p. 246–249. См. ibid., II, p. 249–270.
6. Dowling (1990), p. 50–51, 53–55.
7. Foxe (1570), II, p. 1198; Freeman (1995), p. 801–802.
8. Dowling (1990), p. 63.
9. BL, C.23.a.8; BL, C.18.c.9; Carley (1998), p. 261–272. Следующими фрагментами мы обязаны Carley (1998), p. 261–280; Carley (2000), p. lvi – lviii; Carley (2004a), p. 131–146; Carley (2004b), p. 124–133. См. также: Ives (1996), p. 239–245, 268–276. На обложках перевода Библии Лефевра, принадлежавшего Анне, выдержки из Библии напечатаны золотыми буквами.
10. CSPSp, V, ii, no. 43A (p. 91); LP, X, no. 699 (p. 290).
11. BL, Harleian MS 6561, fo. 2r – v; Carley (1998), p. 263, 272; Higman (2016), p. 157.
12. NECA, Percy MS 465; James (2021), p. 26–28; Higman (2016), p. 47. Эмблема сокола появляется в оформлении начальной буквы на fo. 23r, а якорь и армиллярная сфера на fo. 34r.
13. BL, Royal MS, 16 E.XIII; BNF, MS FF 12,795, fos. 166–176; Marot (1879), I, p. 66–76; Higman (2016), p. 93–98, 330; Mayer (1965), p. 286–303; Mayer (1986), p. 337–346. В рукописи BNF один из вариантов стихотворения приписывается Альманку Папийону, одному из молодых протеже Маро.
14. Считается, что стихотворение было сочинено специально для Анны, однако существуют и другие варианты с посвящениями Франциску, Маргарите, «благородным детям» короля и даже Карлу V. Анна была первой, кому было адресовано это стихотворение, однако, по-видимому, его переделывали по необходимости. BL, Royal MS, 16 E.XIII, fos. 1v, 14v–15v; Mayer (1986), p. 340–346; Ives (2004), p. 273–274.
15. Dowling (1990), p. 62.
16. Ibid., p. 62–63.
17. NA, SP 1/76, fo. 168; LP, VI, no. 613.
18. Schmid (2009), p. 115–116; Ascoli (1927), p. 235–236 (ll. 117–124).
19. NA, SP 1/103, fo. 321v; NA, PRO 31/9/145; LP, VI, no. 585.
20. Saunders (1951), p. 509; Sessions (1999), p. 175.
21. BL, Add. MS 17,492, цифровая версия доступна по ссылке https://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=add_ms_17492fs001r#.
22. Lerer (1997), p. 89–90.
23. Elyot (1533), p. 4.
24. Southall (1964), p. 142–150; Irish (2011), p. 83–107; Stamatakis (2012), p. 151–192; Sessions (1999), p. 175–177.
25. Southall (1964), p. 142–150; Baron (1994), p. 318–335; Remley (1994), p. 48–55. Несмотря на то что в процессе работы возникает заманчивое предположение о том, что некоторые фрагменты были написаны на бумаге не чернилами, а острым предметом вроде стило или шпильки, эти сохранившиеся следы, возможно, просто способ отметить отрывок в тексте или показать, что это отдельные строфы или строфы из другого произведения; вместе с тем это был способ передачи тайных посланий. См. Powell (2019), p. 37–53.
26. BL, Add. MS 17,492, fo. 2.
27. SHDM/Biographies, Приложение II; Ives (2004), p. 72–73.
28. BL, Add. MS 17,492, fos. 1, 6v–7, 22v, 65r – v, 81; Remley (1994), p. 48–51; Baron (1994), p. 328; SHDM/Biographies, Приложение II. Стихотворение, посвященное Шелтон, некоторые приписывают Томаск Клеру, а другие – Уайетту.
29. Bapts (1891), p. 138–144; Singer (1825), II, p. 20; Lerer (1997), p. 202; Warner (2013), p. 160, 195–199.
30. Powell (2016), p. 193–224; Rollins (1928), II, p. 82–85, 87, 91, 93, 189; Byrom (1932), p. 128; Nott (1816), I, p. xix; Bell (1854), p. 232–233, 235–236, 244–246; Warner (2013), p. 16–17.
31. Стихи Джорджа появились вновь в 1557 г. без указания имени автора в антологии английской поэзии Ричарда Тоттела «Сборник» (Miscellany), которую справедливо называют хранилищем «писем, любовных и жизненных историй двора Генриха». В ней содержится много стихов Уайетта и графа Суррея, о чем говорит полное название книги – «Песни и сонеты, написанные благородными лордом Генри Говардом, графом Сурреем, и другими» (Songs and Sonnets, written by the Right Honourable Lord Henry Howard late Earl [of] Surrey, and Other[s]).
32. Anon (1538), fo. 4r – v; Harington (1792), III, p. 286–287; BL, Add. MS 17,492, fos. 14v–15; Tottel (1557), fos. 33v–4. Современные издатели приписывают стихотворение Уайетту. См. Rebholz (1978), no. 109.
33. NA, E 36/120, fos. 53–65; LP, XI, no. 48 (1, 2); BL, Add. MS 17,492; SHDM/Biographies, Приложение II; Southall (1964), p. 142–150; Irish (2011), p. 83–107.