Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 ... 201
Перейти на страницу:
накрыло градом крошечных стеклянных осколков. Дождавшись, когда звон стекла, падающего на камень, прекратится, Гарри наконец открыл глаза и с облегчением вздохнул: очевидно, инстинкт, заставивший его пригнуться, также послал магию, чтобы защитить тело, потому что, хотя пол вокруг был усыпан стеклянной крошкой, Гарри остался невредим.

«Я разбил его, — думал он, сидя на полу и тяжело дыша, — я только что разбил крутое сверхдорогое волшебное зеркало».

И только по чистой случайности его при этом не убило. Вот чёрт! Медленно поднявшись, Гарри выпрямился и с недоверием уставился на изогнутую и искорёженную раму, которая когда-то была прекрасным — жестоким — зеркалом. Тихий звук сзади заставил его быстро обернуться.

— Впечатляет, — сказал директор Дамблдор со своего места в углу комнаты.

Гарри попятился с округлившимися глазами.

— Я н-не хотел, — пробормотал он. — Правда, не хотел.

К своему стыду, он почувствовал, как у него перехватило дыхание, и с трудом сдержал слёзы, которые отчаянно рвались наружу.

— Неужели? — небрежно спросил директор. — Тогда с какой целью ты по нему стукнул?

Тон директора был мягким, но Гарри вздёрнул подбородок и заговорил агрессивно, даже когда услышал, как дрожит его собственный голос:

— Хорошо, я сделал это нарочно. В любом случае, чертовски глупо держать в школе такую штуку.

— А почему ты так говоришь? — спросил директор, не выказав, к удивлению Гарри, никаких признаков гнева, а просто стоя там, где был — в углу комнаты.

— Потому что это зло, — отрезал мальчик.

Директор выглядел слегка озадаченным, но Гарри понимал, что он нарочно напустил на себя такое выражение, и не расслаблялся.

— Я никогда не думал об этом в таком ключе, — сказал директор тем же лёгким тоном, как будто они просто обсуждали философию ради удовольствия и Гарри не просто уничтожил что-то, что должно было стоить сотни или даже тысячи галеонов. — Значит, ты уже понял, что оно делает?

— Конечно, понял, — огрызнулся Гарри, вздёрнув подбородок. — Я не полный идиот.

— И как ты думаешь, что же оно делает? — спросил директор, когда Гарри умолк. — Или, полагаю, я должен сказать — делало?

Гарри это вовсе не позабавило.

— Это мучает тебя тем, чего у тебя никогда не будет, — коротко сказал он.

К его удивлению, директор выглядел искренне опечаленным.

— Это, безусловно, одна из интерпретаций, — сказал Дамблдор уже не таким лёгким тоном, как раньше. — На самом деле удручающе точно. Я вообще предпочитаю говорить, что оно показывает нам наши желания — те вещи, которые мы хотим и даже нуждаемся в них больше всего. И да, часто эти вещи труднее всего получить.

Казалось, он на мгновение отвлёкся, но потом снова посмотреть на Гарри.

Гарри сглотнул.

— Что вы собираетесь делать, сэр? — спросил он более вежливо, чем прежде. Снейп говорил, что Дамблдор вроде хороший…

— Что делать, мистер Поттер? — удивился директор.

Гарри чуть не закатил глаза.

«Мда».

— Я же умышленно уничтожил школьное имущество. Что вы собираетесь делать?

— Ах, — сказал директор, как будто действительно не понял, что имел в виду Гарри. — Я думаю уйти и притвориться, что ничего не видел. Пожалуй, спущусь на кухню и спрошу у домашних эльфов, не остался ли у них с ужина ещё кусочек этого чудесного пирога с патокой. Увидимся позже, мистер Поттер.

«Странный человек, — Гарри смотрел вслед старому волшебнику смущённо, но и с некоторым облегчением. Потом, повинуясь импульсу, ещё раз взглянул на разрушения, которые он невольно причинил. Это было впечатляюще. Однако ему никогда не удастся выкинуть из головы тот образ, который зеркало показало ему. — Здорово. Те, кто ненавидит меня, те, кто умер, и тот, кто меня не хочет. Отличный список, Гарри. Способ осуществить свои мечты».

Он повернулся и ушёл, полный решимости сделать домашнее задание и перестать, чёрт возьми, мечтать о несбыточном.

***

В пятницу утром Гарри быстро позавтракал, игнорируя своих встревоженных друзей, почти постоянный пристальный взгляд Снейпа и образ, который несчастное зеркало вложило ему в голову, и отправился на зельеварение. Он хотел прийти туда немного пораньше, как и всю неделю — это означало явиться раньше большинства своих друзей или Снейпа, всё подготовить к началу занятий и не дать профессору абсолютно никакого повода назначить ему наказание.

К сожалению, хотя большинство друзей Гарри, как правило, врывались в комнату в самую последнюю минуту, Малфой всегда был раздражающе пунктуален. Он, Пэнси Паркинсон, Крэбб и Гойл уже сидели на своих местах. Их «война» на какое-то время была задвинута на задний план, поскольку Гарри в кои-то веки старался избегать неприятностей, но, очевидно, Малфой не чувствовал того же. Гарри проигнорировал его злобный взгляд и начал раскладывать свои вещи рядом с Блейзом.

— Мне действительно жаль, — слишком громко сказал Малфой своим друзьям, — всех тех, кому придётся остаться в Хогвартсе на Рождество, потому что они не нужны дома.

Гарри поднял глаза. Крэбб и Гойл хихикали, а Малфой смотрел на него с лёгкой ухмылкой. Гарри почувствовал, как всё его существо заледенело.

Очень неторопливо он встал и подошёл к слизеринцам, наблюдая, как Малфой встаёт ему навстречу. Очевидно, встревоженный выражением лица Гарри, Драко схватился за палочку, но Гарри просто потянулся своей магией и выхватил палочку из руки Малфоя, оставив его безоружным. Пэнси увидела это и подняла свою, вслед за ней вскинули палочки и Крэбб, и Гойл, но Гарри обезоружил их так же легко, как и Драко, а через несколько секунд схватил Малфоя за шею и прижал к стене, даже не прикасаясь к нему.

Гарри смутно слышал крики остальных, но проигнорировал их, сосредоточившись на Драко.

— Оставь меня в покое насчёт моей семьи, Драко, — холодно сказал он, свободно опустив руки. — Ты уже понял почему или мне объяснить?

— Отпусти меня, придурок, — внятно произнёс Малфой, чуть повысив голос. Гарри почувствовал, как холодная улыбка исказила его лицо.

— Пожалуй, объясню. Теперь у тебя нет волшебной палочки. У меня всё ещё есть моя, но на самом деле мне лучше без неё. Если бы я захотел, то мог бы ударить тебя прямо сейчас, и никто из твоих жалких дружков ничего не сможет с этим поделать. Ты меня понял?

На этот раз Малфой ничего не сказал, а Гарри почувствовал, как кто-то схватил его за плечо.

— Что? — бросил он, всё ещё держа Малфоя.

1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 ... 201
Перейти на страницу: