Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Пламя войны - Евгений Руд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 198
Перейти на страницу:
лестницы, — сказал Джефф. — Если ваш замысел оправдается, то результат будет тем же.

После коротких колебаний Килтон кивнул:

— Пусть марат и раб тебе помогут, а потом побыстрее возвращайтесь обратно. Раб способен сражаться?

Джефф сглотнул.

— Не думаю, что ему это понравится, сэр. Но если такая необходимость возникнет, скажите ему. — Он оглянулся через плечо и посмотрел в глаза Линялому. — Он верный человек, сэр.

— Ладно, Стивенс, — сказал Килтон, — расскажи мне, что произошло, когда ты сражался с этим существом? Мне показалось, ты его уже побеждаешь.

— И мне так казалось, — ответил Стивенс. — Должно быть, оно применило какую-то магию. На мгновение у меня возникло ощущение, будто появилось еще два таких же чудовища, и я потерял ориентацию.

— Какие ранения ты получил? — спросил Килтон.

— Она выбила мне глаз, — спокойно ответил Стивенс. — Теперь я не смогу атаковать с такой же быстротой.

— Тебе удалось прикончить эту тварь?

Стивенс покачал головой и сказал:

— Сомневаюсь. Мне удалось нанести удар в область шеи, но крови было совсем мало. Пожалуй, королева пострадала меньше, чем я.

Стальная дверь над ними содрогнулась от тяжелого удара.

— Джефф, — нетерпеливо сказал Килтон, — спускайся вниз. Стивенс, не пытайся их убивать. Старайся защищаться и, если потребуется, отступай. Постарайся выиграть время, стража скоро должна прийти к нам на помощь.

— Понятно, — угрюмо ответил Стивенс. — Джефф, дай мне, пожалуйста, твой меч.

Джефф протянул ему свой меч, и Стивенс занял боевую стойку с двумя мечами в руках. Он проверил баланс нового меча, удовлетворенно кивнул и повернулся к двери.

— Иди, Джефф, нельзя терять время, — сказал Килтон.

Глава 48

Роланд дважды постучал в дверь покоев леди Аквитейн, подождал мгновение, а потом открыл ее и вошел.

— Миледи, — начал он.

Обнаженная леди Аквитейн стояла в профиль к двери перед огромным камином, прижимая к груди рубашку из тонкого шелка. Ее темные волосы были распущены и свободно свисали до самых бедер. Роланд увидел изящные руки и ноги, безупречную светлую кожу и легкую улыбку, таившуюся в уголке рта.

У нее за спиной стоял, положив руки на бедра, обнаженный до пояса лорд Аквитейн. Благородная осанка, сила и изящество, золотые волосы спадают до плеч, в темных глазах сверкает ум — и раздражение.

— Интересно, — заговорил лорд Аквитейн мягким и ровным голосом. — Почему мой шпион позволяет себе входить в покои моей жены, постучав лишь однажды и не дождавшись разрешения.

Роланд немного помедлил и склонил голову, не поднимая глаз.

— Хочу обратить ваше внимание, милорд, что я постучал дважды.

— Ну, тогда это все меняет, — сухо сказал лорд Аквитейн. — Полагаю, у тебя имеется очень серьезная причина для вторжения, которая позволит мне не убить тебя прямо сейчас.

Однако голос лорда Аквитейна звучал кротко, а еще Роланд уловил в нем иронию, что уменьшало вероятность того, что он исполнит свою угрозу.

Однако Роланд знал, что опасность остается.

— Аттис, — укоризненно сказала леди Аквитейн, и Роланд услышал, как зашелестел, скользя по коже, шелк: она надела халат. — Я совершенно уверена, что только срочное дело могло заставить Роланда войти таким образом. Ты можешь повернуться ко мне, Роланд, у меня вполне приличный вид.

Роланд поднял голову и поклонился леди Аквитейн.

— Да, миледи. Мне стало кое-что известно, и я решил немедленно доложить вам.

— И что же ты узнал?

— Если вы пройдете вместе со мной в библиотеку, миледи, вам расскажут обо всем непосредственно и вы сможете задать вопросы.

Леди Аквитейн удивленно изогнула бровь:

— О ком идет речь, Роланд?

— Молодой человек, с которым я незнаком, и леди Плацида.

— Плацида? — задумчиво сказал лорд Аквитейн. — Я никак не ожидал, что лорд Плацида или его жена занимаются политикой. Зачем она пришла сюда?

— Быть может, нам следует спросить у нее? — предложила леди Аквитейн.

Лорд Аквитейн надел через голову свободную белую рубашку. Леди Аквитейн подняла руки и поправила непокорные пряди волос, а потом они вместе вышли из спальни. Роланд придержал перед ними дверь и последовал за ними в библиотеку.

По сравнению с остальными помещениями в доме библиотека была совсем небольшой, но хозяева проводили здесь много времени. Естественно, мебель была превосходной, в комнате было тепло и удобно. В камине пылал огонь. Как только лорд и леди Аквитейн вошли, люди, дожидавшиеся их в креслах, встали.

Первой заговорила высокая женщина с ярко-рыжими волосами, одетая в изумрудно-зеленое платье.

— Инвидия, Аттис, — сказала она, когда хозяева вошли, и смущенно добавила: — О, прошу прощения, я, кажется, пришла не совсем вовремя.

Она обменялась вежливыми объятиями с леди Аквитейн и протянула руку лорду Аквитейну, который с усмешкой ее поцеловал.

— Вы лишили нас удовольствия предвкушения, — ответил он и жестом предложил гостям садиться. И только после

1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 198
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Евгений Руд»: