Шрифт:
Закладка:
Но это лишь обрадовало переселенцев из Северодвинска. Так что всё не так плохо. Те, кто мог себе это позволить, уехали, а остальные получили возможность приобрести или задешево арендовать пустующее жилье.
Самое интересное, что здесь стало безопасно, и можно было уже забрать Александра. Но Император почему-то не спешит. Интересно, почему? Надеюсь, с Императором всё в порядке.
— Господин! — в комнату вбежал перепуганный гвардеец. — Там у ворот кортеж! Гербы императорского Рода!
— А, ну вот, — хлопнул в ладоши и поднялся с места. — Только подумал об этом, и они явились!
Приказал впустить кортеж на территорию замка, а сам пошел встречать гостей. Правда, в ворота протиснулась лишь часть колонны транспорта, несколько бронированных внедорожников, и два комфортабельных с виду седана. Машины остановились, и из них тут же начали выходить люди в форме имперской гвардии. А из седанов показались мужчины в строгих деловых костюмах и темных очках. Явно ребята из службы безопасности.
— Полагаю, вы за Александром? — я подошел к мужчинам. — Сейчас его позовут.
— Извините, господин Булатов, но мы за вами… — проговорил один из них. На вид ему лет сорок-пятьдесят, он, как и все прочие, одет в деловой костюм. Но, судя по силе ауры, это какой-то большой начальник. Остальные выглядят значительно слабее.
— Так, сразу расставим все точки. Если что, я не виноват, — заранее прикрыл себя от любых обвинений. — И ничего такого не делал! Как минимум, вы не сможете ничего доказать!
— Господин Булатов, мы и не собирались, — улыбнулся он. — Нам нужна ваша помощь, и вас очень ждут в столице.
— Даете слово, что меня там не арестуют? — прищурился я, а мужчина почему-то рассмеялся.
— Даю слово, — он приподнял очки и утер слезы.
— Как-то вы слишком быстро согласились, что я теперь вам совсем не верю, — задумчиво проговорил я. — Вот, знаю! Даете зуб, что всё нормально, и никто не будет меня в чем-то обвинять?
— Я думал, что моего слова будет достаточно, — улыбнулся начальник. — Давно не слышал такого дворового жаргона. Но, если вам так будет спокойнее, то да. Даю зуб, что вас никто не арестует в этот раз.
— А я запомнил, — теперь улыбнулся я. — И будьте уверены, если что-то пойдет не так, я приду за ним!
Или возьму в плен ритуальщика и научу его одному сложному ритуалу призыва. А после призову зубную фею. Вот она точно справится с этой задачей. Но говорить об этом начальнику службы безопасности не стал. В случае, если они всё же не сдержат слово, кара должна настигнуть его неожиданно.
Прежде, чем отправиться с ними, потребовал ввести в курс дела. Лететь просто так в столицу нет ни желания, ни времени. А если там меня снова ждет Клео, то и вовсе, опасно. В таком случае стоит взять с собой Викторию, ей хоть какое-то развлечение.
Но всё оказалось куда проще. Дело в том, что я теперь считаюсь одним из лучших лекарей в стране, а то и мире. И нужно вылечить одного очень важного для Империи человека. Что ж, это я умею. Тем более, если за это хорошо платят. А увидев сумму, даже немного удивился. Это кто же там такой заболел, что они готовы заплатить целое состояние всего за одну процедуру оздоровления?
— Может, заберете заодно Александра? Чтобы два раза потом не мотаться? — предложил в очередной раз, но мужчина помотал головой.
— Такого распоряжения не было.
Да и ладно, пусть сидит. В принципе, он пока не сильно мешает. Тем более, что всё съеденное им тщательно записывается, и имперская канцелярия высылает приличные суммы компенсации.
Кортеж стремительно домчал до взлетной полосы, после чего я пересел на императорский борт, и мы довольно быстро добрались до столицы. Что примечательно, приземлились прямо на крышу дворца, где меня уже ждал личный помощник Императора. Ага, начинаю догадываться, кто мой пациент на самом деле.
— Добрый день, Игнат, — пожал руку помощнику.
— Здравствуйте, господин Булатов, — слегка поклонился он. — Как вы поняли, наш Император немного… Приболел.
— Уже начал догадываться, да… — кивнул я. — И какие симптомы? — мы направились в сторону покоев Императора, а я решил узнать подробности по пути, чтобы потом не терять на это время. — Опишите в двух словах, что произошло?
— Вы произошли… — пожал он плечами. И действительно, молодец, описал ровно в двух словах.
— В смысле?
— Последний ваш звонок окончательно добил Императора, — вздохнул Игнат. — Теперь он постоянно спит, и лишь изредка приходит в себя. Но ничего не хочет, и снова отправляется спать.
Вскоре мы добрались до покоев, и я смог осмотреть пациента. Император действительно просто спал, и физически был относительно здоров. Есть некоторые проблемы, в том числе и с сердцем, но он Одаренный высокого ранга. Так что подобное для него — ерунда. А вот в ментальном плане есть серьезные нарушения, и в этом опасность для него.
Огляделся по сторонам. Комната обставлена довольно скромно. Большая кровать с мягким матрасом, рабочий стол из иномирного дерева, два окна, что сейчас закрыты шторами. И четыре мощных гвардейца, которые всё это время стояли неподвижно, словно статуи.
— И давно он так? — кивнул Игнату, и тот подошел ближе.
— Ну, сразу после вашего последнего разговора началось, — развел он руками.
А о чем мы с ним, кстати, говорили? Вроде ничего особенного, просто отчитался перед ним. И показал, насколько весело в моем графстве живется его сыну. Впрочем, ладно. Видимо, старик просто переутомился от непомерных нагрузок. Вряд ли я стал причиной этого состояния. Ведь помимо меня, в Империи случаются и другие бедствия.
—