Шрифт:
Закладка:
КЛЭР: Вот бы мне такую подругу, как ты, Клео.
КЛЕО: Спасибо, Клэр. Но ты тоже важна нам всем. Я думала, что бы было, если бы ты не присоединилась к нам.
КЛЭР: Этого мы никогда не узнаем. Будь осторожна, Клео. До скорого.
Клэр написала Джейку в надежде, что он выйдет на связь. Смит переживала за него как никогда, ведь то, что агенты узнали про их связь, могло означать лишь одно. Он в очень большой опасности. Нарезая круги по квартире, раздумывала над словами Клео. Действительно ли она заслуживает этого доверия? Если бы друзья из Дасквуда узнали, что Клэр преступница, то стали бы они с ней общаться? Клэр услышала входящий звонок и, быстро схватив телефон, ответила:
— Клэр. С Дэном случилось несчастье, — услышала плачущий голос Джесси.
— Что случилось?
— Дэн попал в аварию. Он не справился с управлением, и его машина перевернулась.
— Боже, он жив?! — взволнованно спросила Клэр, и ее руки отчаянно затряслись, отчего она чуть не выронила телефон.
— Сейчас он без сознания, но врачи говорят, что с ним все будет в порядке.
— Слава богу.
— Это я виновата в том, что он попал в аварию.
— Как это?
— Мы должны были встретиться с ним вчера. Он позвал меня на свидание. Но из-за случившегося с Ричи я совсем забыла об этом. Я не увидела его входящих сообщений.
— Нет, в таком случае, виновата в этом я, — задумчиво сказала Клэр.
— Что ты такое говоришь?
— Я знала, что Дэн в баре, правда мне он не сказал о том, что у вас свидание. Я написала ему, и мы поговорили. Он много выпил, и мне не удалось его отговорить сесть за руль.
— Клэр, тут нет твоей вины, — хлюпая носом, ответила Джесси, — Я сейчас у него. Дождусь, когда он придет в себя.
Клэр была очень зла на этого упрямого мужчину. Мало им проблем с человеком без лица, так еще этот дубина выкидывает номера. Она вышла на крышу и села в кресло. От переживаний она закурила. Дурацкая привычка преследовала ее с колледжа, но уже год, как ей удалось бросить. Смит задумчиво смотрела на причудливо вьющийся сигаретный дымок. Прошло больше недели, как она начала поиски Ханны. Теперь казалось, что ее жизнь разделилась на до и после. И эта последняя неделя, насыщенная событиями, длившаяся для нее целую вечность, перевернула все с ног на голову. Теперь она поняла, что пути назад нет. Решительно выкинув сигарету, она вытащила лежащий наверху шкафа рюкзак. Только самое необходимое хотела взять с собой, чтобы быть налегке.
Почти закончив сборы содержимого своего скромного багажа, ей, наконец, написал Джейк.
ДЖЕЙК: Привет, Клэр.
КЛЭР: Боже! Я уже не знала, что думать. Мне стало казаться, что тебя схватили.
ДЖЕЙК: Все в порядке. Мне удалось использовать информацию моих преследователей в своих целях. Я прочитал все, что происходит. Тебе много всего удалось узнать. Ты молодец, Клэр.
КЛЭР: Учусь у лучших. У моего отца детектива, например.
ДЖЕЙК: Я выяснил, что полиция получила детализацию звонков Ханны в день ее похищения.
КЛЭР: Это значит, что мы тоже получили детализацию?
ДЖЕЙК: Все верно. Позвоним по каждому номеру и выясним кому они принадлежат. Я думаю, тебе следует приступить с начала, а я — с конца, и так мы встретимся где-то на середине.
КЛЭР: Почему ты мне помогаешь?
ДЖЕЙК: Это может занять слишком много времени.
КЛЭР: Ясно. А я рассчитывала, что сама все сделаю. Но, видимо, придется делиться с тобой своими лаврами.
ДЖЕЙК: Знаешь, ты — единственный человек, которому еще удается меня рассмешить.
КЛЭР: Странно, что мне это нравиться?
ДЖЕЙК: Думаю, что нет.
Потратив немного времени, они прошлись по списку детализации. Первым номер из списка был «Гараж Роджерсов». Клэр узнала от Джесси, что в этот день Ханна заезжала за машиной, которую накануне оставила у них Ханна из-за пробитого маслосборника. К сожалению, больше она ничего не смогла рассказать, потому что в тот день у нее был выходной. Следующим в списке был некий парень по имени Алан, до которого Клэр не смогла дозвониться, на том конце все время наталкивалась на автоответчик. Джейк дозвонился по четвертому номеру. Это оказался Томас.
ДЖЕЙК: Я думаю тебе стоит с ним поговорить об этом звонке.
КЛЭР: Ты прав, займусь этим позже.
ДЖЕЙК: Я не смог дозвонится по последнему номеру из списка. Телефон включен, но никто не берет трубку.
КЛЭР: Она с кем-то долго говорила. Целых десять минут. Как думаешь кто это может быть?
ДЖЕЙК: У меня есть одно предположение, но я не хотел бы сейчас делать поспешных выводов. Еще мы не знаем кому принадлежит третий номер из списка. Боюсь, этим придётся заняться тебе.
КЛЭР: Я уже знаю, чей это номер.
Джейк: Правда?
КЛЭР: Это номер Фила. Я взяла его номер у Джесси и хотела поговорить с ним о Ханне. Но пока безрезультатно.
ДЖЕЙК: Стоит ли говорить, что я восхищен? Я думаю, что ты справляешься со всем не хуже меня.
КЛЭР: Мы отличная команда!
ДЖЕЙК: Я полностью согласен. Поговорим еще немного, Клэр? Ну, то есть. О чем-то другом?
КЛЭР: Ты хочешь просто поболтать?
ДЖЕЙК: Да, именно.
КЛЭР: О чем хочешь поговорить?
ДЖЕЙК: Мне интересно как прошел твой день.
КЛЭР: Не знаю. Он еще не закончился.
ДЖЕЙК: Согласен, не самая интересная тема.
КЛЭР: Тебе удалось скрыться от твоих преследователей?
ДЖЕЙК: Да. У меня больше времени, чем я думал. Но мне все равно придется прятаться. Надеюсь, ты это спрашиваешь не потому, что за меня переживаешь?
КЛЭР: Переживаю, конечно.
ДЖЕЙК: Пожалуйста, не волнуйся, Клэр. Им меня не найти.
КЛЭР: Откуда такая уверенность?
ДЖЕЙК: Иначе мне бы пришлось попрощаться с тобой навсегда. Я этого не допущу.
КЛЭР: Обещаешь?
ДЖЕЙК: Обещаю.
КЛЭР: Откуда у тебя вдруг время на болтовню?
ДЖЕЙК: У меня его нет. Просто… Если честно, мне сложно сосредоточиться на своих делах, когда ты постоянно врываешься в мои мысли.
КЛЭР: Если честно, мне даже не жаль.
ДЖЕЙК: Если честно, я так и думал.
КЛЭР: Тяжело тебе доверять, когда все остальные в тебе сомневаются. Но я справлюсь.
ДЖЕЙК: Спасибо, Клэр. Я очень это ценю. Но, к сожалению, мне уже пора. Я напишу тебе, как окажусь в безопасности. Так будет лу…
КЛЭР: Джейк? Что ты хотел сказать?