Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Небеса с молотка. В погоне за ближним космосом - Эшли Вэнс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 172
Перейти на страницу:
выглядит весьма куце на фоне девятого (2017), где представлены новейшие решения без оглядки на их происхождение – будь то Raptor от SpaceX или «универсальные ракетные модули» (УРМ) РН «Ангара» от ГКНПЦ им. Хруничева. Перспективы десятого издания туманны в силу преклонного возраста авторов, и не только. – Примеч. пер.

86

В 2013 г. IRL была преобразована в Новозеландское инновационное агентство Callaghan Innovation (см.: https://www.callaghaninnovation.govt.nz/). – Примеч. пер.

87

Выходивший на канале NBC в 1977–1983 гг. остросюжетный сериал и полнометражный фильм-сиквел (1988) про наряд Калифорнийской дорожной полиции (California Highway Patrol [CHP]), сокращенное название которой обыграно как «Чипсы». – Примеч. пер.

88

Как раз в 2006 г. основавший эту «барахолку» в начале 1960-х годов на пике космического бума Нортон Дж. Хольстрем продал свой бизнес молодому компаньону Карлосу Гусману, который, включив смекалку, к 2019 г. полностью перепрофилировал находящийся в Северном Голливуде магазин в склад-запасник и пункт проката реквизита для съемки научно-фантастических и посвященных аэрокосмической отрасли фильмов (см.: https://nortonsalesinc.com/). Кто из них следил Беком, не ясно. – Примеч. пер.

89

Запущенный в 2004 г. в Мохаве и перебазировавшийся в 2020 г. в космопорт Америка в Нью-Мексико проект сэра Ричарда Брэнсона (см.: https://www.virgingalactic.com/) пока что увенчался лишь одним рейсом третьего по очередности постройки VSS Unity с четырьмя пассажирами (включая самого Брэнсона) на борту (11.07.2021). Остальные 82 из 86 забронировавших места «звездных пассажиров» терпеливо ждут своей очереди (см.: https://agent4stars.com/virgin-galactic-passenger-list/). Дождаться ее, увы, суждено не всем, но «продавцы безвоздушного пространства» не вычеркивают из списка ни астрофизика Стивена Хокинга (1942–2018), ни автогонщика Ники Лауду (1949–2018). – Примеч. пер.

90

По воспоминаниям Бека, он узнал о Марке Рокете вовсе не от Картера, а из радиоинтервью Рокета по случаю покупки им билета на будущий рейс Virgin Galactic.

91

Со временем Rocket Lab всё-таки построит и оборудует образцово-показательный полигон для полевых испытаний ракетных двигателей, а стендовые перенесет из подвала в ангар при аэропорте, арендуемый у авиакомпании Air New Zealand.

92

Контролировать зернистость получаемого порошка помог случай. Однажды кто-то из IRL нес на свалку старый сломанный микроскоп. «Там была какая-то серьезная поломка, так что никто за его ремонт не брался», – сказал Картер. Бек, увидев, что микроскоп собираются швырнуть в мусорный бак, остановил коллегу, выкупил у него поломанный прибор за один доллар, в тот же день его починил и стал использовать для изучения кристаллов твердого ракетного топлива.

93

Отметим, что и в данном случае «коэффициентом приведения» изначальных оптимистичных ожиданий (80 кг) к реалистичным (25 кг) служит всё то же иррациональное число π = 3,14… – Примеч. пер.

94

«Если вдруг захочется приколоться, мы с этим всегда поможем», – заверил Бек читателей журнала…

95

Справедливости ради, идея отправки праха усопших в космос зародилась задолго до Rocket Lab, первое массовое космическое захоронение датируется 1977 г., и рынок ритуальных аэрокосмических услуг вполне насыщен (см.: https://lpgenerator.ru/ blog/2016/01/28/pohoronnyj-biznes-v-kosmose/). – Примеч. пер.

96

Очевидный результат еще двух итераций с делением на π (25 кг/π2 ≈ 2,5 кг). – Примеч. пер.

97

В результате Ātea-1 получила от местного племени нгати-мару имя Manu Karere, что переводится как «Птица-вестник» (см.: http://www.satnews.com/story. php?number=2117300451). – Примеч. пер.

98

«Народ у нас лабораторные халаты ненавидел, да и мне они были не особо по душе, – сказал Бек. – Но тут был особый умысел. Если строишь ракеты и вообще пытаешься делать столь трудные вещи, тебе нельзя выглядеть так, будто ты не ведаешь, что творишь. Если честно, мы же там были на ферме, а не на суперском космодроме, где всё продумано до мелочей и доведено до совершенства. Вот нам и нужно было попытаться придать себе хотя бы внешней солидности для большего к нам доверия, особенно в Новой Зеландии, где все почитали космос не более чем за кусок прикола».

99

Обертки из фольги, в принципе, было достаточно для того, чтобы не допустить превращения колбасы в опасный для здоровья источник наведенной радиоактивности в результате кратковременного воздействия жестких космических лучей, а вот полная вакуумная сублимация влаги из фарша едва ли способствовала сохранению гастрономических качеств продукта после суборбитального полета. – Примеч. пер.

100

Из-за того что в отделяемом головном отсеке помимо колбасы находился еще и бортовой компьютер, «не в полном объеме» передававший на землю телеметрию, Rocket Lab предпринимала отчаянные усилия по прочесыванию акватории в его поисках вплоть до 3 декабря, когда пропавший сигнал GPS положил конец надеждам создателей объективно подтвердить достижение ракетой заявленной высоты в 120 км. «Главное тут, что мы были целиком сосредоточены на том, чтобы ракета достигла заданной высоты, а на систему возвращения у нас времени оставалось много меньше, чем хотелось бы, но мы ее точно доработаем к следующей версии Ātea-1», – сообщил журналистам вызвавшийся пиариться и отдуваться за всех Марк Рокет. Он же дал ориентировку всем рыболовным судам на головную часть: «Там ракета длиной 1,8 м бултыхается в океане, но из-под воды торчит на 30–40 мм только серебристый кончик носа, так что с близкого расстояния ее ни с чем не спутаешь», – и призвал безбоязненно вылавливать ее, поскольку «трогать ее не особо опасно» в отличие от «специально выкрашенной в черное» разгонной ступени. «Хотя это всё-таки ракета, а потому лучше не швырять ее с размаху куда-нибудь на корму», – пояснил он (см.: http://www. satnews.com/story.php?number=2117300451). – Примеч. пер.

101

«Родина» на всех диалектах языков маори, но в обобщенном и плохо поддающемся логической разгадке смысле (семантически «длинное белое облако», «каноэ в тумане» и т. п.). – Примеч. пер.

102

«Беглый взгляд» (англ.). – Примеч. пер.

103

VLM (сокр. от англ. viscous liquid monopropellant) – здесь и далее аббревиатуры подобного рода сохранены «как есть» за неимением устоявшихся русскоязычных аналогов. – Примеч. пер.

104

Сокр. от англ. liquid oxygen. – Примеч. пер.

105

В какой-то момент Керрин сказала Питеру: «Можешь делать свою „Ракетную лабораторию“, а жить мы будем хоть в картонной коробке, но

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 172
Перейти на страницу: