Шрифт:
Закладка:
Ах, так вот откуда всплески.
Платье я так и не нашла, поэтому поспешила покинуть номер прямо в полотенце.
Бесшумно опустив ручку, я была в мгновении от свободы, когда дверь перед носом резко захлопнулась. Меня развернули и прижали спиной к двери.
— Далеко собралась? — хрипло прошептал Энсгар, наклонившись до уровня моих глаз. — Голубка.
Король уперся ладонями в дверь, заставляя ощутить всю мощь его присутствия. Из одежды нам нем было лишь полотенце, которое небезопасно свисало на бедрах.
— Я решила оплатить себе отдельный номер, — едва слышно произнесла я, глядя в его прекрасные глаза и ощущая жар его дыхания на губах. — И заодно поужинать.
Энсгар ухмыльнулся.
— Наш номер уже оплачен, — вкрадчиво прошептал он, целуя мое плечико. Его губы оставляли на коже искры. — В качестве основного блюда у нас скачки на жеребце до утра, а на аперитив — твои сладкие губки.
Король заскользил пальцами по внутренней стороне бедра, приближаясь к моим нижним губам.
— А на десерт, — Энсгар коснулся моих мокрых складочек, в глазах вспыхнул огонь желания, — твои стоны.
Ужас какой! До невозможности пошлый ужас!
— Эни, — прошептала я, сжимая ноги в попытке сдержать нарастающий трепет. — Благодарю за разнообразие на шведском столе, но на ужин я предпочитаю перекус в виде салата.
Шлепнула его по руке.
— И вообще, — вздрогнула, когда его палец принялся ласкать клитор, — после шести лучше вообще не есть. — Попыталась вырваться из порочного капкана, но Энсгар оказался быстрее.
Да что он себе позволяет!
Заключив меня в объятия, он повалил на кровать и навис надо мной, словно лев над своей добычей.
— Не знаю, что такое «шведский стол», — прорычал он, снимая с меня полотенце, — но сейчас время для аперитива. — Король потянулся к моим губам за поцелуем, но я тут же прикрыла их ладошкой.
— Он не для тебя, — трепеща от его близости, пробубнила я. — Твои «аперитивы» под названием «королева» и «истинная» ждут в королевстве.
Нахмурилась.
— Поэтому, я собираюсь поужинать в одино… Апчхи…
Глава 14. Перемещение
На завораживающих просторах солнечного виноградника, среди величественных холмов и зелёных террас, трудились маги. В воздухе искрила алая магия, ягоды сами прыгали в приготовленные корзины, как будто ощущали, что их время пришло. Каждый из мужчин излучал уверенность и харизму: они были высокими, крепкими, с выразительными глазами.
Трое широкоплечих незнакомцев с удовольствием работали в команде, смеясь и обменивались шутками, которые, казалось, могли бы заставить и камень рассмеяться.
Я так и застыла в полотенце, не понимая, как здесь очутилась. И здесь, это где?! Который час?
— Ильдван, — громогласно произнес самый взрослый из них, выводя заклинания при помощи волшебной палочки. — Принеси-ка мне молока.
— Так кончилось оно, Тарвис, — мелодично, словно пропев, ответил мужчина с гривой светлых волос, опутанных зелеными лентами. Он использовал силу растений. Когда он касался лоз, они расцветали новыми красками.
— Семафлин, — обратился синеволосый Тарвис к рыжеволосому молодцу, глаза которого горели золотом. — Попроси свою сестрицу, принести нам молока.
Молодец тут же в отрицание.
— Да захворала она, Хранитель, — окутывая грозди яркими всполохами, пробасил Семафлин. — Жаль, что среди магов так мало девушек. Вот была бы у меня жена — ух, я бы ее на руках носил! А она мне молоко.
Мужчины хором засмеялись. Вот только не было в их смехи радости, лишь тоска.
— Извините, — неожиданно произнесла я, встревая в разговор. — Я слышала, что вам молоко нужно.
При виде меня маги так и застыли, выпучив глаза. Словно женщину в полотенце никогда не видели!
— Скажите, где его взять, — добавила я, видя, как изучающе-оценивающие взгляды скользят по мне, — принесу.
— Э-э-э, — опешил темноволосый Тарвис, — Семафлин, Ильдван, вы тоже видите то, что я?!
— Ага, — в унисон ответили мощные мужчины. — Девушка. В полотенце. Перед нами.
— Нечем дышать, — едва слышно произносит златовласый Ильдван и, закатив глаза, падает в обморок. Прямиком лицом в корзину с виноградом.
Следом, как по команде, к нему присоединяются остальные, один за другим, словно эдакий магический домино.
Да уж, не такую реакцию я ожидала… Кажется, выбора нет. Пришлось приводить этих громил в чувства, шлепая по щекам.
Первым очнулся Семафлин, тот, что с рыжими волосами.
— Я что, в раю? — прошептал он, глядя на меня своими золотыми глазами, полными искреннего восхищения. — Как тебя зовут, красавица?
— Эли, — сразу ответила я, замечая, как тонкие губы мужчины расплываются в довольной улыбке.
Семафлин неторопливо сел и, не отводя от меня взгляда, произнес:
— Эли, давай поженимся. Прямо сейчас!
— Эй, я первый ее увидел! — громогласно раздался сбоку голос самого взрослого, Тарвиса. — Эли станет моей женой.
— Нет уж, — пропел Ильдван. — Из вас я самый сильный. Эли выйдет замуж за меня.
Ситуация накалялась, как варево на огне, а мужчины принялись спорить, кто из них станет моим мужем. Я стояла в сторонке, ощущая себя как приз на соревновании, и недоумевала: мое мнение, похоже, никого не волновало.
Решая не вмешиваться в их дебаты, пошла куда глаза глядят. В конце концов, всё равно, куда-нибудь да приду.
Спустя минуту маги нагнали меня и снова принялись перечислять свои достоинства, словно участники шоу талантов.
— Так, — не выдержала я, сжав ладони в кулачки. Хмуро оглядела каждого: светлые рубахи, расстегнутые на рельефной груди, и зеленые брюки, обтягивающие мускулистые бедра. — Замуж за вас я не пойду! Ни за кого! — Посильнее затянула на себе полотенце, как щит. — Лучше скажите, где я и как попасть в Озерный край?
Мужчины переглянулись, и в воздухе повисла интрига.
— А ты случаем не та ли Эли, чья магия-время? — пробасил рыжеволосый Семафлин, широко улыбаясь.
Сразу кивнула.
— Тогда скорее бежим к твоей матушке! — счастливо воскликнул Ильдван, хватая меня на руки, как будто я была невестой в беде.
Мужчина помчался среди виноградников с небывалой скоростью, и вдруг, как прыгнет! Я даже завизжала от неожиданности. Его прыжок был таким мощным, что мы взмыли к небесам, а затем приземлились на берегу кристально чистого озера, окруженного горами и густым лесом.
— Вот это да! — Изумилась я, оглядываясь. — Как такое… и вы все на такое расстояние прыгать умеете?
Мужчина отрицательно покачал головой.
— Прыгун у нас я! — горделиво воскликнул Ильдван. — Семафлин летун, а Тарвис — плавун.
— А я — ходун, — рассмеялась я, но мужчина непонимающе изогнул бровь.
Крепко держа меня за руку, Ильдван направился вглубь деревушки. Дома из дерева с крышами из веток и листьев, вдоль которых плелись живописные лужайки. Окна во всю высоту, фасад увит