Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 107
Перейти на страницу:
раздражения.

— Защищают пляжи, да, от таких, как ты.

— Я? — Что это значит? Я уже собираюсь спросить об этом, когда звук открывающейся двери привлекает мое внимание.

Девушка, с которой Грант был вчера, выходит к нам, одетая только в обрезанную футболку и трусики. Длинные загорелые ноги, плоский живот, большая грудь — она именно та женщина, которую я ожидала бы увидеть с таким красивым парнем, как Грант.

— Вы те самые девушки со вчерашнего вечера. — Ее темные глаза сужаются, как будто мы представляем угрозу. Но это невозможно. Она выглядит как модель-купальников, а мы, ну, просто две обычные девушки из Южной Дакоты.

Она проводит рукой по пояснице Гранта и поднимает на него глаза.

— Ты сказал, что принесешь нам кофе.

Он отталкивается от стены, не сводя с меня глаз.

Я не отвожу взгляд от девушки.

— Мы как раз уходили.

Мы с Куинн беремся за руки и спешим по коридору.

Два чувака, которые спали на диване и в кресле, проснулись и, скрестив руки на груди, изучают волны с террасы. Они даже не удостаивают нас взглядом, как будто видеть, как женщины разбегаются, как тараканы, с восходом солнца — обычное явление.

Наверняка так и есть.

Мы находим пончиковую, где подают горячий кофе «кона» по цене вдвое ниже, чем в Вайкики. Мы едим наши пончики на пляже, наблюдая за океаном, в то время как небо светлеет, и я в очередной раз поражаюсь, что мы действительно здесь. К тому времени, когда заканчиваем, только девять часов утра. На волнах постоянно плавают серферы. Я пользуюсь теплым утренним светом и делаю несколько снимков.

Время летит быстро, и не успеваю я оглянуться, как солнце уже высоко, и мои обнаженные плечи припекает.

Куинн лежит на животе в наушниках и листает социальные сети, когда я возвращаюсь к своему полотенцу.

Как бы я ни ненавидела уезжать, мне бы не помешали душ и смена одежды. Заправка скоро откроется. Хотя уверена, что мы еще вернемся на эту часть острова до конца нашей поездки, я чувствую, что не могу уехать, не искупавшись. Я никогда раньше не плавала в океане, но, наблюдая за тем, как люди входят и выходят из воды со вчерашнего дня, моя уверенность достаточно высока, чтобы попробовать. Не то чтобы это было сложно. Я пройдусь вброд и нырну под пару волн, а потом вернусь и дам солнцу высушить меня.

Я стягиваю с себя джинсовые шорты и поправляю верх купальника, чтобы убедиться, что мои сиськи не вываливаются, прежде чем войти в воду.

— Я собираюсь искупаться.

Куинн не отвечает, не слыша меня через свои наушники.

Я осторожно вхожу в воду, песок хлюпает между пальцами ног. Глубина по щиколотку, потом по голень. Колено и бедро. Вода теплая по сравнению с озером Томпсон дома. И прозрачнее. Я вижу дно океана и пищу, когда крошечная серая рыбка проплывает мимо моих ног.

В десяти ярдах от меня проплывает серфер, он качает головой и делает вираж. Я оборачиваюсь, чтобы увидеть другого серфера, гребущего за мной, и думаю, что это, должно быть, была какая-то невербальная коммуникация серфера с его другом.

Еще несколько шагов, и песок под моими ногами превращается в камень, грубый и болезненный для моих подошв. Вот черт. Я пытаюсь вернуться на песок, но на нетвердых ногах волна сбивает меня с ног.

Задерживаю дыхание, ногами ощупываю острые камни в поисках опоры, но не нахожу ее. Я отталкиваюсь от единственного твердого предмета, который могу почувствовать. Пытаюсь выплыть на поверхность, как, по моим наблюдениям, делали десятки людей все утро. Еще одна волна уносит меня под воду. Эта больше.

Давление удерживает меня. Легкие горят. Я борюсь с водой. Плыву и барахтаюсь. Отталкиваюсь от дна. Наконец выныриваю на поверхность. Один крошечный проблеск пляжа. Я каким-то образом отдалилась от берега. Широко раскрываю рот в попытке вдохнуть воздух, когда на меня обрушивается очередная огромная волна. Мощь прижимает меня вниз. Соленая вода обжигает нос и горло. Сила волны перекатывает мое тело. Боль пронзает плечо. Невидимая сила океана тянет меня под воду, затягивая глубже. Я бью ногами и руками, чтобы выбраться на поверхность. Еще одна волна переворачивает меня. Головой ударяюсь о камни. Крик вырывается наружу пузырьками.

Паника наполняет мои вены. Где находится поверхность? В какую сторону вверх, а в какую вниз? Как в страшном сне, я плыву и ничего не добиваюсь. Я бьюсь, но течение слишком сильное. Неужели я умру? Чернота заливает мое зрение. Легкие горят. Пульсируют. Я не могу больше задерживать дыхание.

Мои уши наполняются звуком разбивающихся волн и моим собственным неровным пульсом. Все у меня перед глазами темнеет.

Я пытаюсь плыть, но мышцы не слушаются.

Кажется, я умру…

Что-то твердое сжимает мои ребра в сильной хватке. Последний воздух в моих легких с силой вырывается наружу. Моя голова выныривает на поверхность. Я открываю рот, чтобы закричать. Поток соленой воды вливается в мое горло, я захлебываюсь и задыхаюсь. Стальная хватка вокруг меня сжимается, и кто-то с рычанием дергает меня назад.

Мужчина. Он позади меня, так что я не вижу его лица, но рука, обхватывающая мои ребра, за которую я отчаянно цепляюсь, мускулистая и покрыта татуировками. Еще одна тяжелая волна обрушивается на нас, но на этот раз я не ухожу под воду. Мои ребра болят от того, что он держит меня.

Когда волна рассеивается, я вскарабкиваюсь на доску для серфинга, тяжело дыша, испуганная и задыхающаяся. Его тяжелое тело опускается на доску, когда мужчина устраивается между моих ног, его грудь плотно прижимается к моей заднице. Доска рвется вперед, словно приводимая в движение двигателем.

— Держись, — кричит он, когда волна поднимает доску и посылает нас вперед.

Я изо всех сил обхватываю доску руками и закрываю глаза. Вес тела мужчины на моем удерживает меня на месте. Мой желудок опускается, и я представляю, как меня сбивает с доски, и я нахожу свой конец в водной могиле. Ужас настолько велик, что я крепче хватаюсь за доску, в то время как сильные руки мощно гребут

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: