Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 107
Перейти на страницу:

Рука Гранта лежит на ее талии и обхватывает расстояние от ребер до бедра. Он смотрит на нее с легкой ухмылкой.

— Я как раз заканчиваю.

— Хорошо, потому что я хочу вернуться к тебе и посмотреть фильм.

— Хорошо, мы так и сделаем. — Когда его взгляд ловит мой, я вижу, как что-то вспыхивает в голубых глазах. Что-то… непонятное. Если бы я знала его лучше, то подумала бы, что это извинение. Но я даже не знаю этого парня, так что это бессмысленно. — Вам, ребята, стоит как-нибудь прийти потусоваться. — Он поднимает девушку со своих колен и встает на ноги.

— Мы с удовольствием.

— Мы не можем, — говорю я в унисон с Куинн.

По какой-то причине это заставляет Гранта улыбнуться. Боже правый, у него есть ямочки?

— Они остановились в городе в мотеле. — Иисус не уточняет, но по выражению лица Гранта думаю, что ему это и не нужно.

Он морщит нос.

— Почему?

Забавно, но после сегодняшнего дня я спрашиваю себя о том же.

— Потому что это дешево. — Это правда.

— Ну, если твоя цель — сделать отличные фотографии, то вам стоит проводить больше времени на этой стороне острова.

Девушка тянет Гранта за руку.

— Может, уже пойдем?

— Может быть, еще увидимся, — говорит Грант и позволяет увести себя.

Когда он оказывается вне зоны слышимости, Иисус бормочет:

— Чертов псих.

— Какая у него история? — спрашиваю я и продолжаю есть свою подаренную пиццу. Если подумать… Я смотрю на место на скамейке, которое Грант оставил пустым. Это он купил мне пиццу?

— Да. — Куинн опирается подбородком на ладонь, наклоняясь к Джейку. — Пожалуйста, расскажи нам его историю. — Она шевелит бровями.

— У меня есть идея получше. — Глаза Иисуса блестят озорством. — Хотите сделать что-то безумное?

— Да, черт возьми! — говорит Куинн.

— Нет, — добавляю я, но Куинн и Джейк уже поднимаются на ноги.

Отлично. Я собираюсь умереть.

ГЛАВА 5

«Характер, как и фотография, проявляется в темноте».

— Юсуф Карш

— Уверен, что это безопасно? — спрашиваю я, пока Иисус-Джейк пристегивает меня ремнем безопасности. — Или законно?

— Хватит быть такой слабачкой! — визжит Куинн от предвкушения.

Джейк привез нас в зиплайн-парк17, который явно уже закрыт.

— Мой дядя владеет этим местом. Ночью здесь не менее безопасно, чем днем.

— Почему это не успокаивает? — Я дергаю ремни, чтобы убедиться, что они надежно закреплены.

Я не решалась согласиться на это приключение, пока Куинн не напомнила мне о «Списке желаний». Мне нужно больше рисковать, бросать осторожность на ветер. И я не могу придумать ничего более рискованного, чем быть привязанной к тросу, подвешенной в небе укурком с налобным фонариком.

— Поверь мне. Тебе понравится. Кататься на зиплайне ночью — это охренительно круто. — Он проверяет ремешки наших шлемов.

— Охренительно круто, — повторяю я, сверяя слова со своим жизненным опытом до этого момента. — Не могу сказать, что я с таким сталкивалась.

Куинн визжит от предвкушения.

— Хочешь, чтобы я тебя подтолкнул? — Он в последний раз дергает за веревку, на которой держится моя жизнь.

— Боже, пожалуйста, не надо. — Я судорожно втягиваю воздух.

Куинн дает обратный отсчет, и оказывается, что мне действительно нужен толчок. С помощью Джейка меня спихивают с платформы, мои ноги взлетают в воздух, и мы летим. Взрыв смеха вырывается из моих легких, когда в животе все сжимается от трепета. Куинн откидывает голову назад, раскинув руки, и скользит рядом со мной.

Теплый островной воздух развевает мои волосы по плечам. Луна отбрасывает серебристый отблеск на темную воду, а джунгли под нами — лишь зияющая черная дыра. Запах спелой растительности заполняет мой нос, и как только мой мозг осознает, что я не собираюсь умирать, я улюлюкаю от восторга.

— Внимание! — кричит Джейк с большого расстояния позади нас.

Вдалеке вырисовывается высокое строение. Слишком скоро линия выравнивается, и мы замедляемся. Затем останавливаемся. Я отцепляюсь, как объяснил Джейк, и помогаю истеричной Куинн сделать то же самое, как раз, когда Джейк приземляется на платформу.

— Весело, правда? — Он широко ухмыляется, наблюдая, как мы растворяемся в адреналиновом смехе. — Давай следующий.

Теперь, когда знаю, что выживу, я с нетерпением жду следующей поездки.

Мы с Куинн хихикаем, когда проходим последний из пяти зиплайнов. Мы находимся на таком адреналиновом подъеме, который можно получить, только прыгнув вслепую с деревянной платформы и пролетев по воздуху.

Мы помогаем Джейку убрать оборудование, и он предлагает нам косяк, чтобы успокоить бурлящее безумие. Я отказываюсь и предлагаю отвезти нас обратно в мотель, чтобы Куинн могла покурить. Они с Джейком флиртовали весь вечер, и я вижу, что она не решается закончить разговор.

Я беру фотоаппарат и делаю несколько снимков, на которых они запечатлены с дымом на губах и широкими улыбками на лицах. Они смеются и игриво прикасаются друг к другу, и через объектив я запечатлеваю первые зачатки отношений.

В последний раз я так веселилась на двадцать первом дне рождения Куинн. Это было много лет назад. Мы пили красное вино из бутылки и завывали на луну. Моя бабушка была еще жива, но становилась все более слабой. Я работала полный рабочий день в фотостудии, а рано утром, поздно вечером и по выходным в прачечной. Помню, как, потягивая вино, я думала о том, что чувствую себя свободной, пусть даже только на одну ночь.

Джейк высадил нас у нашей машины, все еще припаркованной возле темного и пустынного Сансет Бич.

— Завтра я работаю. — Он говорит не со мной. Его взгляд не покидает Куинн. — Ты должна спуститься и потусоваться со мной.

Я направляюсь к стороне водителя, чтобы оставить их наедине. Стрелка на указателе уровня топлива на приборной панели не поднимается выше «E». Мне не пришло в голову спросить о бензине, когда мы ехали по острову сегодня, но мы, должно быть, сожгли много. Когда забирали машину топлива было полбака.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: