Шрифт:
Закладка:
Глава 7
— Отступаем! — Кэт орала что есть сил в микрофон. — Отходим!
Тяжелые шаги становились все легче и легче, она постепенно ускорилась. Боль все еще никуда не делась, но одурманенный обезболивающим мозг уже воспринимал ее, как незначительную помеху.
— Справа, — голос Анны вновь возник из ниоткуда. Кэт быстро прыгнула уходя от очереди в спину.
Пули подняли целую стену грязных брызг, через которые «Красотка» просто пролетела.
— Кто это говорит? — произнесла Кэт после очередного кувырка.
— Капитан? — в канале послышался знакомый голос. Это был Декланд — самый старый и опытный штурмовик во всем ее взводе, перешедший на службу после взвода отца.
Старый верный Декс. Хорошо, что он выжил.
— Капитан, мы прикрываем, отходите к нам, — голос мужчины был не на шутку взволнован. Это было слышно даже не смотря на шум и звуки близких разрывов.
Несколько коротких очередей прошлись рядом с ней и сняли близко подобравшегося «огневика». Не понятно, на что он рассчитывал, возможно, хотел броситься ей в ноги или повалить в прыжке, но Декс попал в него на самом старте, и пули хорошенько скорректировали траекторию. Тело в легкой броне полетело в грязь и уже на вряд ли поднимется. Выстрелы перебили ему обе ноги, так что он буквально «клюнул» рожей вперед. Кэт быстро оглянулась на подранка и добила одним коротким выстрелом в шарнир, державший забрало. Металл звякнул о металл.
Вольфрамовые патроны никогда не подводят.
— Кто-то еще остался?
— Только мы четверо, капитан.
— Декс, бери всех и отходи в лес, — от бега и десятков самых невозможных уворотов Кэт уж задыхалась. Поврежденные ребра не давали вздохнуть нормально, так что она просто начала хрипеть.
— Капитан.
— Я сказала всем отходить, чтоб вас. Это приказ. Я иду замыкающей, черт тебя дери.
— Есть, — коротко отозвался мужчина и в последний раз выпустил очередь по противникам.
Позади послышались хлопки вылетающих гранат. Теперь парзанцы занялись ландшафтным дизайном. И делали они это куда эффективнее: асфальт впереди буквально вылетел на добрый десяток метров вверх, оставив после себя только воронку в земле, которую тут же принялся заполнять дождь.
Кэт ускорилась. Если она хочет жить, то надо за эту жизнь бороться. Хотя бы убежать сейчас.
Тактическая карта быстро подсветила координаты оставшихся во взводе солдат и указала место до них. Они опережают ее всего на пару минут, не более.
Нужно рвать когти.
Кэт на мгновение прикрыла глаза, вспоминая последние мгновения жизни своего сержанта и лучшей подруги. Сердце вновь сдавила скорбь, но теперь в ней было что-то большее — теперь в нем еще больше ярости. И теперь она точно знает, что готова положить жизнь, но отомстить Джеймсу Кроули.
Кроули был в ярости.
Он буквально закипал от гнева и злости. Этим чертовым сандарским ублюдкам удалось сбежать. Он быстро нашарил загнутую ручку и открыл рывком эвакуационный люк. Толстые пластины защиты груди разъехались в разные стороны, и Брюхо «Левиафана» раскрылось. Глава «Парзанских огневиков» осторожно ступил на мокрую от дождя землю. Тяжелые ботинки громко и отчетливо чавкнули в местной грязи, но Кроули было на это плевать.
Казалось, что капли дождя не успевают на него упасть, а вместо этого испаряются в метре выше. Ему до зубовного скрежета хотелось убить кого-то. Как они смогли упустить целую группу солдат в броневой пехоты? Создатель словно испытывает его терпение на прочность посылая одно испытание за другим.
Кроули осмотрелся. Сейчас, в окружении своих ребят, он чувствовал себя еще увереннее. Что может помешать ему? Сандарцы? Один взвод он уже раскидал, при этом, чуть ли не в кратчайшие сроки. Едва ли не личный рекорд — размазать по асфальту тонким слоем хорошо подготовленный взвод сандарской бронированной пехоты.
Желание убивать не пропало, но стало меньше.
Новый интендант встал услужливо по правую руку. Сержант Херриет — несмотря на свой молодой возраст уже успел зарекомендовать себя неплохо. Он решал проблемы и иногда приносил весьма весомые плюсы от своей службы. Вот и сейчас мальчишка не подвел. Нужно это отметить.
— Херриет, — обратился он, не поворачивая головы.
— Да, господин полковник.
— Отлично сработано. Молодец.
— Рад служить.
— Твой человек оказался весьма полезен. Передай, что за новую информацию мы готовы платить.
— Мы готовы?
— Пусть он так думает. Даже можешь дать ему аванс.
— Он еще просил место капитана в нашей роте. — Кроули взглянул на интенданта весьма выразительным взглядом, так что Херриет быстро понял какую глупость сморозил.
— Сандарец на капитанском посту? У меня?
— Виноват, господин полковник.
— Запомни, Сэм, один раз предатель — всегда предатель. С ними нельзя договариваться, торговаться, а уж тем более полагаться в бою. Мы поняли друг друга?
— Да, господин полковник.
— Свободен. У меня еще тут дела.
В этот самый момент к ним направился капитан взвода легкой пехоты Лемар. В бою он показал себя вполне неплохо, о чем свидетельствовали глубокие борозды на его броне. Длинные цветки царапин расползались по грудной пластине и левому наплечнику. Рука была явно не рабочей.
Лемар Джеймсу откровенно не нравился. Он был отличным офицером для какой-нибудь курьерской службы конгресса, или штабным офицером. Но боевой офицер из него выходил трусоватый. Кроули чувствовал эту слабость во всем: голосе, позе, командах. В своей легкой броне Лемар был почти на голову выше самого полковника, но все равно смотрел на него снизу вверх. Вот и сейчас, он подошел крадущейся походкой и встал словно цапля.
— Господин полковник, — капитан Лемар быстро поднял забрало и вытянулся струной. Он мог бы показаться идеальным офицером с плаката, если бы не насмерть перепуганное лицо и пробитое плечо.
— Господин капитан, наши потери?
— Хм...
— Господин капитан? — в голосе Кроули послышался едва заметный нажим, от которого Лемар откровенно поплыл.
— Семнадцать убитыми, пять тяжелых, господин полковник.
— Плохо, господин капитан, очень плохо, — на этих словах капитана Лемара пробил холодный пот. Тон, с которым это было сказано не сулили ничего хорошего. — Сколько у этих тварей из «Корпуса»?
— Шестнадцать, господин полковник.
Людоед тяжело вздохнул.
— Почти полный взвод. Жаль... Живые есть?
— Трое крайне тяжелых, господин полковник. Ваш сын, то есть капитан Кроули, уже занимается их