Шрифт:
Закладка:
П о э м а. Ко мне идут… Буду регистрировать сегодня двенадцатое счастье!
Д и а н а. Я пойду домой… Дай ключи…
П о э м а (хотела отдать ключи, но, подумав, спрятала их в сумочку). Подожди меня в скверике…
Д и а н а. Эммочка!
П о э м а. Уйди, тебе говорят!
Диана, вытирая слезы, выходит. Пауза. Вбегает радостно возбужденная В а л я.
В а л я. Обо всем расспросила… Поэма Карповна, иду в сельскохозяйственный институт!
П о э м а. Идите в какой хотите… Мне безразлично.
В а л я (растерянно). Простите… Простите… (Садится за стол.)
П о э м а. Так, только так!..
В а л я. Вы что-то сказали, Поэма Карповна?
П о э м а. Это я про себя.
Стук в двери и голос: «Можно?»
В а л я. Пожалуйста. Просим!
Входят М а к с и м и Г а л я. Потрясенная Поэма закрывает лицо руками, прячется за вазон с цветами.
М а к с и м. Простите… Впервые в жизни… К кому здесь?
В а л я. У вас сын или дочка?
М а к с и м. Пока ни то, ни другое…
В а л я. А-а, ясно, ясно. Поэма Карповна! К вам! (Выходит.)
П о э м а (едва сдерживая волнение, встает). Прошу! К моему столу.
Г а л я (от неожиданности споткнулась о ковер). Эмма? Здравствуй, Эмма!..
М а к с и м. Здравствуйте, Поэма Карповна!..
П о э м а. Здравствуйте!.. (Официально.) Прошу садиться!.. (Показывает на кресло возле своего стола.) Что у вас?
М а к с и м (подает заявление). Пожалуйста. Наше заявление…
П о э м а (быстро прочитав). Ваши паспорта! (Взяла паспорта и заявление, идет в кабинет заведующего.)
М а к с и м. Вот это номер!
Г а л я. Она будет нас регистрировать? Поэма?
М а к с и м. Как видишь…
Г а л я. Она так растерялась, что… А мне жаль ее…
М а к с и м (смеется). Так, может быть, поменяешься с нею местами?
Г а л я. Не смейся над ней.
М а к с и м. Она сама над собой посмеялась… (Оглядывается.) Куда же она? Еще не распишет нас, Галочка, удерет.
Г а л я. Видишь — «заведующий» на дверях написано.
М а к с и м. А помидор тут зачем?
Г а л я (смеется). Может, так надо?..
М а к с и м (наклоняется к ней, целует). Вот как надо.
Г а л я. Тсс… Кто-то идет.
Возвращается В а л я.
В а л я. Простите… Вам не скучно?
М а к с и м. Пока весело.
В а л я. Вот и хорошо. (Хотела сесть за стол и не села.) Извините. Можно у вас спросить?
М а к с и м. Пожалуйста…
В а л я. Простите… В каком институте вы учились?
М а к с и м. В строительном.
В а л я (Гале). А вы?
Г а л я. И я… Еще учусь.
В а л я. Ой, интересно!.. Позвольте к вам зайти, хочу обо всем расспросить.
М а к с и м. Пожалуйста.
В а л я. Дайте адрес.
М а к с и м. Пожалуйста: город Ясные Зори, улица Победы, дом номер пять…
В а л я. Ой, это очень далеко…
Г а л я. Заходите ко мне в общежитие…
Возвращается П о э м а, садится за стол.
П о э м а (по трафарету). В который раз вступаете в брак?
М а к с и м. Я впервые.
П о э м а. А вы?
Г а л я. Впервые…
П о э м а (пишет, потом Гале). Какую фамилию хотите носить? Свою? Мужа?
Г а л я. Мужа…
П о э м а (записывает, пододвигает книгу). Прошу расписаться. Вот здесь… И здесь…
Молодые расписываются.
(Дает Гале свидетельство.) Поздравляю с законным браком! (Пожимает руку.)
Г а л я. Спасибо.
П о э м а. Поздравляю с законным браком! (Подает Максиму руку.)
М а к с и м. Спасибо!.. (Прощается.) До свидания!
Г а л я. До свидания!.. (Вале.) Так заходите!
В а л я. Обязательно зайду. Я вас провожу. (Выходит вместе с Максимом и Галей.)
Поэма посмотрела на часы, надела шляпу, собирается уходить. Возвращается В а л я.
Какие они оба симпатичные! Вот хорошая пара!
П о э м а (раздраженно). Вы всегда радуетесь. За всех радуетесь.
В а л я (наивно). А как же!
Максим и Галя проходят мимо окон. Их провожают друзья. Слышно: М а к с и м: «Куда же, друзья, в «Театральный» или на Днепр?» Г о л о с а: «На лоно природы!»
Поэма подходит к окну, резко закрывает.
Зачем вы?
П о э м а. Весенний аромат сильно пьянит!.. (Подходит к телефону, снимает трубку, набирает номер.) Серж?.. Мальчик мой!.. Ровно в девятнадцать жди меня на «Ривьере». (Напевая танго, уходит.)
В а л я (вслед ей). Эх ты, жар-птица!.. (Открывает окно, врывается веселая песня.)
1952
Авторизованный перевод И. Киселева.
НА ХУТОРЕ БЛИЗ ДИКАНЬКИ
Комедия-бурлеск в трех действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Н а з а р В ы р в и д у б, он же — В а к у л а.
М а р т а — его сестра.
Г е н я, он же Г р и ц ь, — ее сын.
С о л о п и й Ч е р е в и к.
Х и в р я — его жена.
О к с а н а — их дочь.
К у м Ц ы б у л я.
П а л а ж к а — его жена.
Б а с а в р ю к.
Б о г д а н.
А л и.
С л а в а В а с и л ь е в н а.
А р с е н П а в л о в и ч.
И к с.
И г р е к.
К о р р е с п о н д е н т.
П а р у б к и и д и в ч а т а, р а б о ч а я м о л о д е ж ь.
Место действия: Киев и хутор Вытребеньки на Полтавщине. Время действия: наши дни и немного в старину.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Небольшая уютная комната, во всем чувствуется заботливая женская рука. Двери: входная и в соседнюю комнату. Прямо — широко открытое окно, за которым сияет вечерний Киев. Посреди комнаты стоит Г е н я.
Г е н я (вдохновенно декламирует). Я поэт, сын народа… Нет, лучше будет так:
Я сын народа, его романтик,
Я к звездам стремлюсь и к солнцам!
Вот так и начну завтра на комсомольском собрании. (Становится за спинкой стула, говорит словно с трибуны.) Товарищи комсомольцы! Так… Я пишу вирши, славлю ими наш великий народ. А меня за это назвали в «Окнах сатиры» ленивым романтиком. А что же в этом плохого? Романтиками были и Лермонтов, и Васко да Гама, и даже Чапаев… Да, я романтик, люблю все красивое, необычное, оригинальное. А меня назвали стилягой. А какой же я стиляга? Вот поглядите на мои подошвы. (Поднимает ногу.) Нормальные. Поглядите на мои брюки и пиджак. Тоже нормальные. А что чуб… Так и Джордж Байрон носил такой чуб…
Из соседней комнаты на цыпочках входит М а р т а. Садится у швейной машины в углу комнаты.
М а р т а. Я тебе не помешаю, Геня?
Г е н я. Полностью называйте мое имя. Имя и фамилию.
М а р т а. Не понимаю, сынок… Гений Шпонька.
Г е н я (саркастически). Премного благодарен за такое великолепное сочетание: Гений Шпонька! А теперь все издеваются надо мной. Гений — и провалился на экзаменах в университет. Гений — и нигде не работает два года… О чем вы думали, давая такое имя?
М а р т а (виновато). Не я называла. Отец.
Г е н я. Отец!.. (Обращаясь словно к собранию.) Товарищи комсомольцы! Многие из вас думают — мой батько академик или, может, генерал. А на самом деле у меня нет отца. Мой папаша — негодяй! Он назвал меня Гением и бросил на произвол судьбы: «Расти сам, Гений! Будь счастлив, Гений!» (Матери.) Не называйте меня больше этим дурацким именем!
М а р т а. Хорошо, сыночек, буду называть Геннадием.
Г е н я. Не желаю. Такое же противное имя, как и Гений. Называйте Иваном, Василием… нет, Грицьком.
М а р т а. Хорошо, мой Гриць.
Г е н я (словно к собранию). Товарищи! Мой папенька сбежал, и мать работает