Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Пробужденный - Тимоти Миллер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 59
Перейти на страницу:
снова каркнул, и каменная песня дернулась.

— Может быть, она была права, — тихо сказал Майкл.

— Боже упаси. — Барбара вытерла руки о фартук. — А теперь, как насчет того, чтобы приступить к мясному рулету?

Майкл кивнул и притворился, что не замечает продолжающегося карканья снаружи. Он уйдет сегодня вечером. Он только надеялся, что еще не слишком поздно.

15. Гости

За ужином Карл обратил внимание на разбитый тротуар и упомянул теорию землетрясения миссис Финч. Это спровоцировало оживленную дискуссию по поводу недостаточного ухода за городом, а также потенциальной опасности для психики, связанной с тем, что слишком много времени приходится проводить рядом с садовыми пестицидами.

Если не считать случайного кивка, Майкл не вмешивался в дискуссию. Миссис Финч не упомянула, что видела его на разбитом тротуаре, когда разговаривала с Карлом. Пожилая женщина, вероятно, совершенно забыла о нем во всей этой суматохе. Это было прекрасно. Ее старческий маразм удержал его от необходимости давать показания очевидца происшествия.

После ужина он помог вымыть посуду и пожелал Уиффлам спокойной ночи.

— Спокойной ночи, дорогой, — сказала Барбара. — Еще раз спасибо за всю твою помощь сегодня вечером.

Карл опустил газету, которую читал, и одобрительно кивнул Майклу.

— Тебе следует завтра снова выйти на улицу. Свежий воздух, похоже, идет тебе на пользу.

— Спасибо, мистер Уиффл. Спокойной ночи.

Майкл вышел из кухни и поспешил наверх. Наступила темнота, и хотя у него не было денег, и он понятия не имел, куда направляется, он уходил.

Оказавшись в своей комнате, он вытащил свой рюкзак из-под кровати и начал снимать простыни. Из окна на веранду был длинный спуск, но, связав простыни вместе, получилась бы удобная веревка. По его матрасу скользнула тень.

— Убери это, — прорычал кто-то у него за спиной.

Улыбашка!

Он бросился через кровать, но что-то ухватило его за воротник, дернуло назад и швырнуло на пол. Изящная ножка надавила ему на грудь, пригвоздив к месту.

У Майкла отвисла челюсть.

— Лина?

Зеленоглазая девушка из парка свирепо посмотрела на него сверху вниз.

— Ты помнишь мое имя. Великолепно. И я вспомнила твое. Неужели ты думала, что я тебя не найду? — Одетая в синюю толстовку без рукавов и синие джинсы, она выглядела бледнее, чем он помнил, почти болезненной, а в ее угольно-черных волосах виднелись длинные серебристые пряди.

— Ты с ума сошла? — Майкл толкнул Лину в ногу, но она не сдвинулась с места. — Что ты здесь делаешь? Как ты попала в мою комнату?

— Ты бы мне не поверил, если бы я тебе сказала.

— Ну, я немного спешу. Не могла бы ты позволить мне подняться?

Лина покачала головой.

— Нет, пока ты не скажешь мне, как это вытащить.

Каркнула ворона, и Майкл со страхом посмотрел в окно. Скоро должен был прийти Вен, они или Улыбашка. Чтобы обезопасить Уиффлов, ему нужно было уйти, когда они доберутся сюда. — Я не понимаю, о чем ты говоришь. И мне все равно. Просто дай мне подняться.

Лина провела ладонью в дюйме от его носа.

— Я говорю об этом. — В центре ее ладони, покрытый решеткой из серебристого металла, блестел прозрачный драгоценный камень. — Я говорю о твоем дурацком ожерелье.

— Путеводный камень, — выдохнул Майкл. Он присмотрелся повнимательнее. Кулон, казалось, сросся с кожей Лины. — О боже, это не может быть хорошо.

Нога Лины надавила ему на грудину, и его ребра заскрипели.

— Скажи мне, как мне вытащить эту штуку, — сказала она.

Майкл застонал и оттолкнулся от ее ноги, но худенькая девушка весила целую тонну. Он не мог сдвинуть ее с места.

— Ты делаешь мне больно, Лина.

— Тогда скажи мне, как это вытащить.

— Я не знаю, — сказал Майкл. — У тебя даже не должно было быть путеводного камня. Аааа!

Лина наклонилась ближе, сильнее прижимаясь к его груди.

— Достань это.

Не в силах пошевелиться, Майкл почувствовал, как внутри него поднимается паника. Какой бы хрупкой она ни была, Лина могла даже не осознавать, что ломает его. Он пытался сказать ей, но не мог дышать. Подкрадывающаяся тьма закрыла ему обзор.

— Отпусти Пробужденного, вор, — произнес хриплый голос. — Или этот убьет тебя. — Удушающая тяжесть внезапно спала с груди Майкла, и он судорожно глотнул воздуха.

Не отрывая взгляда от окна, Лина попятилась к двери спальни.

— Что это? — спросила она.

Скорчившийся на подоконнике, как бледная горгулья, кукольный человечек уставился на нее сверкающими ртутными глазами.

— Ты не причинишь вреда Пробужденному, вор. Этот тебе не позволит.

Лина нервно сглотнула и посмотрела на Майкла сверху вниз.

— Что это за штука?

— Расслабься. — Майкл сел. Он сделал паузу, чтобы прокашляться и прочистить горло. — Расслабься, Лина. Он просто кукольный человечек.

— Что?

Майкл потер ноющую грудь тыльной стороной ладони.

— Кукольный человечек, один из хороших парней… я думаю. — Он вздохнул и с трудом поднялся на ноги. — Клянусь, сегодня здесь чертов Центральный вокзал.

— Он кусается? — нервно спросила Лина.

— Только кошек, которых я видел. Похоже, в твоем случае он готов сделать исключение. — Майкл снова потер грудь и бросил на нее кислый взгляд. — По правде говоря, я просто мог бы позволить ему это. Ты могла убить меня. — Он повернулся к кукольному человечку. — Почему ты так долго? Я думал, ты вернешься, когда все будет в безопасности.

Кукольный человечек спрыгнул с подоконника. Его когти заскрежетали по полу, когда он подбежал к кровати.

— Этот последовал за вором, Пробужденный. Павшие уже близко. Люди должны забрать путеводный камень и бежать.

Лина стала выглядеть скорее смущенной, чем испуганной.

— О чем он говорит, Майк? И почему он продолжает называть меня вором?

Кукольный человек оскалил на нее свои стеклянные клыки.

— Верни то, что было украдено, вор. Путевой камень принадлежит народу, по праву рождения Пробужденному.

— Думаю, я понимаю, — сказал Майкл. — Эта штука в твоей руке называется «путеводный камень», Лина. Кукольные человечки оставили драгоценный камень у меня. Думаю, он считает, что ты его украла.

— Я ничего не крала, — сказала Лина. — Я нашла ожерелье рядом с фонтаном. Скажи этому маленькому уроду, что мне никогда не был нужен его дурацкий путеводный камень. Я просто хочу, чтобы у меня это вытащили.

Кукольный человечек запрыгнул на столбик кровати, балансируя на гладком деревянном шаре, все еще не сводя своего инопланетного взгляда с Лины.

— Может ли этот человек убить разбуженного вора?

Низкое рычание вырвалось из горла Лины, и Майкл быстро встал между кукольным человечком и девушкой.

— Вау. Все, просто расслабьтесь на секунду. Лина не крала путеводный камень. Я потерял его. К тому же у Уиффлов есть правило, запрещающее убивать людей в доме. Так что

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 59
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Тимоти Миллер»: