Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » История героя: Огонь наших душ - Евгений Чепурный

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 272
Перейти на страницу:
он.

— Я уже к твоей рижм… рисж… — Эдер сдался перед трудным словом и закончил просто: — Пиву с Мертвой Льдины привык. Его, как ни странно, почти не пьют.

— Ну, Рекке я сказал по большому секрету, что в тех бочках — рыбий жир, — усмехнулся гламфеллен. — Ватнир, как и Текеху, больше по сладкой выпивке, типа арака. Константен, Алот, и я — малопьющие. Некому к ней прикладываться регулярно. Так что считай, вся римсйодда твоя.

— Мне со стыда даже почти захотелось сказать о ней Рекке, — хмыкнул блондин. — Нет, уже перехотелось.

— Угу. Да, Рекке единственный в нашей компании беднее тебя, все имущество — драная стеганка, да пара ржавых пиратских сабель. Все никак не запомню ему новые купить, — с толикой смущения добавил бледный эльф.

— Он говорил, хочет новые с бою взять, — вспомнил Эдер. — Так что повремени с подарками.

— Ладно. Да, напомни мне — берем его в следующий боевой выход, пусть разомнется. Раны от польповир он уже всяко залечил. Может статься, и встретит свои новые рубилки…

Друзья беседовали еще какое-то время. На горизонте, во все отдаляющемся Хасонго, к небу поднималось зарево пожара. «Онеказа» бодро резала волны днищем, влекомая попутным ветром.

Примечания

[1] Книппель — распиленное пополам ядро, соединенное короткой цепью, применяется для разрушения рангоута и такелажа.

[2] Брандкугель — зажигательный снаряд, бомба.

[3] Капоэйра — южноамериканское боевое искусство, знаменитое переизбытком акробатики.

[4] Тайцзицзянь («Меч Великого Предела») — фехтовальный стиль, произошедший от тайцзицюань. Во многом сходен с ним.

[5] Барбакан — надвратная зона верха крепостной стены.

[6] Куртина — верх крепостной стены.

[7] Предполье — пространство рядом с укреплением. Его очищают от всего, и опционально засеивают минами, ловушками, и т.п.

[8] Фелука — небольших размеров одномачтовое судно.

[9] Артиллерийский магазин — устаревшее название снарядно-порохового склада.

[10] Оппенхеймер — Роберт Оппенгеймер, научный руководитель проекта «Манхэттен», породившего американскую ядерную бомбу.

[11] "Этот крокодил такой милашка, что я просто хочу его расцеловать" - фраза Стива Ирвина, прозвучавшая в одном из эпизодов его шоу. Крокодила он таки расцеловал.

[12] Ранга нуи/Ranga nui (рауатайск.) — титул рауатайского императора. Дословно - "большой вождь".

Глава 19. Свобода

Море Дедфайра, близ Некетаки

Кьелл, мурлыча под нос песенку о Мишке-одессите, сводил с подбородка щетину при помощи опасной бритвы. Ничто не отвлекало его от этого опасного, как и означенная бритва, процесса. Руки бледного эльфа прекрасно помнили навык обращения с необходимым любому небородатому мужчине Эоры инструментом. Физиономия в зеркале, своими слишком правильными чертами поначалу навевавшая воспоминания о мужчинах-фотомоделях и китайской 3D-анимации, бледностью — о кадаврах из анатомичек и вампирах, а прической — о сильно поседевшем Леголасе из «Властелина Колец», давно перестала казаться Кьеллу неродной. «Онеказа» уже долго шла по спокойным водам, близким к Некетаке, где пиратов старательно топили как флот Хуана, так и морские охотники, нанятые ВТК. Так что, когда с верхней палубы раздались возбужденные крики матросов, рука бледного эльфа дернулась от неожиданности, и из длинного пореза на щеке выступила кровь. Кьелл зло зашипел, и, спешно добриваясь, подстегнул циркуляцию ци в меридианах. Когда через пару минут он смыл с лица остатки пены и кровь, рана исчезла без следа. Гламфеллен отряхнул рубаху, и быстрым шагом поднялся на палубу. Там его встретил гомон переговаривающихся матросов, и почти все ближники, стоящие у борта. Справа по курсу поднимался к небу фонтан пара.

— Что за шум, а драки нет? — громко спросил бледный эльф. — Доложите кто-нибудь капитану.

— Кит справа по курсу, капитан, — вытянувшись по струнке, изобразил Капитана Очевидность матрос-новичок, аумауа по имени Петера.

— И что? — все еще непонимающе спросил гламфеллен. — Кто-то хочет добыть нам китятинки? Ватнир, может ты покажешь, как надо?

— Это килутаалик, — встрял Текеху. — Фонтан очень высокий, и бьет под углом вперед. Экера, это очень опасная встреча — килутаалик любят таранить корабли своим костяным рогом, и пожирать тонущий экипаж.

— Так, — подобрался бледный эльф. — Ватнир, повторяю мой вопрос. Покажешь класс?

— Я никогда не ходил на кита, — ответил годлайк Римрганда. — Да и с гарпуном незнаком. Китобойным промыслом что на Мертвой Льдине, что в моем прежнем селении занимались другие разумные.

— Ладно, — разочарованно ответил Кьелл, и повысил голос: — Команда! Кто-нибудь ощущает в себе прилив желания забороть опасного, любящего кушать разумных кита? — молчание и редкое смущенное кряхтение было ему ответом.

— Хорошо же. Петера, раз ты здесь, сбегай за Ваницци, решим эту проблему радикально. Эмейни тоже захвати.

Вскоре запрошенная парочка стояла перед Кьеллом. Никакого напряжения между вайлианцем и рауатайкой не наблюдалось, наоборот, обоюдное признание компетентности пробудило в них дух дружеского соперничества. Эмейни, более полагающаяся на рефлексы, набитую руку, и интуитивное понимание пушечного дела, и не думала покушаться на руководящий пост берущего научным подходом и знаниями Ваницци. Но, когда дело доходило до пострелять, двое умелых канониров вполне могли устроить состязание в меткости. Сейчас, стоя на палубе перед своим капитаном, они порой бросали друг на друга дружеские, с толикой иронии, взгляды.

— Значит так, артиллерия, слушай боевую задачу, — широко улыбнулся этому своему кадровому успеху Кьелл. — На нас полным ходом прет несколько тонн отличного мяса, качественного китового жира, и звериной злобы, под названием килутаалик. Увенчивает эту радость замечательный трофей, украсящий стену любой каюты — костяной рог. Вам, и всем остальным канонирам, предоставляется право поучаствовать в небывалом соревновании по стрельбе, где мишенью выступит упомянутый кит, а призами — его рог, денежная награда из моего кармана, и столько вкуснейшей китятины, сколько вы сможете съесть. Если же каким-то образом, — гламфеллен нахмурился, — никто означенных призов не выиграет, награду выдавать буду только я, но всей пушечной палубе. И будет ей участие в ремонте корабля, который эта рогоносная тварь жаждет самое меньшее поцарапать, а самое большее — отправить на дно. Задача ясна?

— Яснее некуда, — залихватски улыбнулась Эмейни. Ваницци молча кивнул, козырнув.

— Тогда вперед, выполнять, — жестом подогнал их

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 272
Перейти на страницу: