Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Одаренный - FORTHRIGHT

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 82
Перейти на страницу:
взаимного доверия.

Акира часто задавался вопросом, почему клан Фарруст отослал Суузу из дома. Вся эта история с послами дружбы, похоже, не устраивала никого из их колонии. И все же Суузу с этим справился. Как и Цзуу-ю, который работал в каком-то неназываемом отделе Междумирья.

Акира подозревал, что Цзуу-ю – международный шпион. Он определенно выглядел соответствующе.

В человеческой форме – как и в истинной – фамильное сходство братьев бросалось в глаза. Но если Суузу носил короткие волосы, то буйные черные кудри Цзуу-ю, которые с трудом сдерживали несколько золотых обручей, спускались до основания позвоночника. Носы были одинаковые, горбатые, однако нос Цзуу-ю выглядел гораздо внушительнее. В отличие от большинства амарантов, с которыми встречался Акира, – включая всех членов Пятерки, – этот казался по-настоящему опасным. Он не мог бы объяснить почему, но от Цзуу-ю, казалось, можно было ждать всего.

Наконец Цзуу-ю повернулся и стал их разглядывать.

– Ты приехал, – прошептал Суузу.

– Ты мой. Конечно, я приехал. Как твои дела?

– Неплохо.

– Гм. – Взгляд Цзуу-ю метнулся к Акире. – Как он справляется?

Прижавшись к лучшему другу, чтобы его поддержать, Суузу ответил:

– Примерно так, как можно было ожидать.

Хмыкнув недовольно, Цзуу-ю опустился на пол.

– Я, конечно, ценю твою верность долгу, но предпочел бы, чтобы ты не храбрился и был откровеннее со мной. Наши обстоятельства схожи, брат мой.

– Вы тоже скучаете по дому? – спросил Акира.

– Не совсем так. – Цзуу-ю ссутулил плечи, потом расслабленно встряхнулся, будто распушил перья. – Мое руководство хорошо знакомо с моими особенностями и инстинктами. И у них есть все основания ценить мое умение подмечать мелкие детали. Ну а я научился справляться с… неизбежным беспорядком.

Стоявший на коленях Суузу подался вперед:

– Как?

Цзуу-ю склонил голову:

– Рутина, которую можно поддерживать, где бы я ни находился.

– Вроде… утренней пробежки? Или привычки всегда убирать подушку? – уточнил Акира.

Губы феникса дрогнули.

– Именно это в моей работе не всегда удобно, но, в общем и целом, так.

– Хорошо, но что это за рутина? – настаивал Акира. – Не могли бы вы сказать конкретно?

– По понятным причинам, всё это маленькие вещички. – Цзуу-ю порылся в карманах и достал старомодные карманные часы, узенький пакетик фисташек, два мандарина и зеленую стеклянную бутылочку с пробкой. – Я храню при себе основы «гнезда».

Акира постучал по часам:

– Я думал, что амаранты не пользуются часами.

– Уступка. – Цзуу-ю ослабил галстук и расстегнул несколько пуговиц. – Я всегда тесно сотрудничал с людьми и, признаюсь, ценю точность часового механизма. Пунктуальность стала для меня чем-то вроде хобби.

– Разве телефон не удобнее? – удивился Акира.

– Подобные вещи пусть лучше будут у моих партнеров. Но вот, смотри, Суузу. Это стало моим «гнездом».

Цзуу-ю развязал висевший на шее тонкий плетеный шнур, к которому было подвешено несколько предметов.

Суузу рванулся вперед так, что коснулся коленями колен Цзуу-ю.

Акира тоже подошел.

– Похоже на штучки, которые волки носят, – заметил он.

– Один мой товарищ по команде – из волчьей стаи. Он помог.

– Можно нам? – почти жалобно попросил Суузу, готовый отдернуть руки.

Низкая трель Цзуу-ю была похожа на мурлыканье.

– Нужно, брат мой. Это же наша цель. Не я ли твой наставник в подобных вещах?

Акира собирался тоже спросить разрешения, но внезапно понял, что Суузу уже это сделал.

Мягко, почти нежно Цзуу-ю добавил:

– Ты бы не оказался внутри моих защитных знаков, если бы я не доверял тебе, Акира.

Они рассмотрели ожерелье феникса, и Суузу наконец осмелился спросить:

– Как оно работает?

Цзуу-ю скривил губы:

– Можете считать это причудой, но я не могу отрицать: это успокаивает ту часть меня, которая тоскует по «гнезду».

– Я понимаю. Кажется, – сказал Акира. – Наверное, это напоминает о том, что для вас особенно важно. Вы нам расскажете, что они все значат?

Цзуу-ю начал с деревянной бусины, молочно-голубая краска с которой немного облезла, как будто ее потерли.

– Вот мой кусочек неба. – И, коснувшись следующего предмета на связке, он тихо продолжил: – А это память о звезде, под которой я родился.

На толстой нити сверкнули острые грани бусины.

– Тяжелая. – Акира поднял камень так, чтобы в нем отразились остатки дневного света, падающего сверху. Переглянувшись с Суузу, он добавил: – Похоже на бриллиант.

– Разумеется. А эта жемчужина символизирует приливы и отливы, которые когда-то были для меня единственными часами. – Помедлив, Цзуу-ю тихо признался: – Я обнаружил, что скучаю по шуму моря.

– Да, – выдохнул Суузу. – А это с дерева литика?

Цзуу-ю утвердительно хмыкнул и показал им, как открыть нечто похожее на покрытую узорами пробирку.

– Он освежает лепестки каждый раз, когда я приезжаю.

Суузу понюхал, и на его лице появилось удивленное выражение.

– Дом.

Аромат быстро улетучился, но Акира узнал его сразу. Оба раза, когда он гостил в колонии Фаррустов, они спали в чем-то вроде шалаша высоко в ветвях громадного дерева, которое, казалось, всегда цвело, независимо от времени года.

Пять кристаллов в ряд, все разного оттенка, поблескивали в своих вязаных оправах. Акира не мог определить, заключена ли в этих предметах какая-то сила. Его не раз испытывали – причем лучшие, – но все было бесполезно. Акира не обладал способностями наблюдателя и не замечал подобные вещи.

– Они настроены? – догадался Суузу.

– На членов моей команды. Которая немного смахивает на стадо. – Кончиком пальца Цзуу-ю коснулся того, у которого был зеленоватый отлив. – А этот – на моего напарника.

Его младший брат вытянул шею:

– У тебя появилась гнездовая пара?

Цзуу-ю легонько прищемил Суузу кончик носа:

– Она не до такой степени дорога мне, но столь же достойна всякого доверия. Когда наши инстинкты мешают нам в работе, мы помогаем друг другу. Так же, как я помогу тебе.

– С чем-то вроде этого? – Суузу благоговейно протянул ожерелье брату.

– Возможно, должно пройти какое-то время, прежде чем ты научишься опираться на что-то столь же незначительное. Я всегда готов лететь туда, куда меня посылают, это всегда неожиданно… и я представления не имею, надолго ли там задержусь. Но ты здесь надолго, и эта комната отлично подойдет.

Цзуу-ю спрятал ожерелье и застегнул рубашку.

– В моем распоряжении только сегодняшняя ночь, но зимой ночи длинные.

Он останется ночевать? Акира был рад за Суузу. Хотя у его лучшего друга братьев и сестер было столько, что Акира не мог всех упомнить, Цзуу-ю явно был ему ближе всех. Обожаемый брат, бывший в каком-то смысле еще и наставником. Не потому ли, что они оба покинули остров и тесно сотрудничали с людьми?

Возвращаясь к более насущным делам, Акира спросил:

– Вы сможете помочь Суузу?

– Я сделаю то, что можно сделать. – Цзуу-ю встал и прошелся по периметру комнаты. – Сделаю то, что Суузу пока не может сделать сам, – устрою «гнездо».

– А ты почему не можешь… – начал Акира.

Его лучший друг опустил глаза под его взглядом.

– Он еще юн. Старшие наделили Суузу статусом и обязанностями взрослого, и мой брат превзошел все ожидания. Но то, что дается, не заменит того, что растет. – Цзуу-ю присел перед ними. Взяв лицо Суузу в свои ладони, он сменил тон на более мягкий. – Ты не высыпаешься, брат мой. Сегодня вечером вы оба будете птенцами в

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 82
Перейти на страницу: