Шрифт:
Закладка:
С а л и х о в. Голова трещит.
О г у л б и к е. Голова?
Салихов стонет, держась за голову. Огулбике подходит к телефону.
Так врача надо вызвать.
С а л и х о в. Не надо, я сам — врач. Достань-ка из холодильника льду.
Огулбике подает Салихову лед. Салихов трет им лоб, прислушивается.
Не проходит! (Трет затылок.) Не проходит! Тут, видно, лекарство покрепче надо.
О г у л б и к е. Знаю, какое тебе лекарство надо. (Подает из холодильника бутылку коньяку.)
С а л и х о в (посмотрев на бутылку). Жена, слушай и запоминай: три звездочки не достигают цели. Голова проходит от пяти звездочек.
О г у л б и к е. Есть у меня время звезды считать. (Подает другую бутылку.)
С а л и х о в. Раз есть лекарство, надо лечиться — ничего не поделаешь. Садись, жена, будем лечиться вместе.
О г у л б и к е. Чтоб я эту гадость в рот взяла? Тьфу! У меня голова здоровая.
С а л и х о в. Как здоровая? Она завязана у тебя покрепче, чем у меня. (Пьет коньяк.)
О г у л б и к е. Это я волосы покрасила.
С а л и х о в (поперхнувшись коньяком). Волосы покрасила?
О г у л б и к е. Что ты так смотришь? Культура идет вперед, и я за нею. Гляди… (Снимает повязку.) Ни одного седого волоса.
С а л и х о в (пьет). Борешься, значит, со старостью?
О г у л б и к е. А кто не борется?
С а л и х о в. Ну, борись, борись! Недаром говорится: мужчина стареет — силу теряет, женщина стареет — ум теряет. (Пьет.)
Телефонный звонок.
(Берет трубку, слушает, жестом подзывает жену, шепотом.) Если из треста, скажи, нет дома. Скажи… вызвали в министерство.
О г у л б и к е. Ой, запутаюсь. Не умею я врать.
С а л и х о в (сует ей трубку). На, ждут!
О г у л б и к е (у телефона). Кого вам?.. Товарища Салихова? Уехал в министерство… Сам министр… По важному делу.
С а л и х о в. Молодец, жена!.. А еще говорит: не умею врать… Скажи: Салихов вам позвонит.
О г у л б и к е (в трубку). Салихов вам позвонит.
С а л и х о в. А посетителей примет в понедельник.
О г у л б и к е (в трубку). А посетителей примет в понедельник… Заедет ли сегодня в трест? Сейчас я у него спрошу…
С а л и х о в (зажимая рот Огулбике). Кого ты спросишь, крашеная твоя голова! Я же не дома, а у министра. Тьфу! Поручи женщине дело!
О г у л б и к е. На, ври сам! (Бросает ему трубку.)
С а л и х о в (кладет трубку на рычаг). Что ты наделала? Пойми, жена, культура не в прическе, а в голове должна быть!
О г у л б и к е. А обманывать учреждение — это культура?
С а л и х о в. Как это я могу обмануть свое учреждение? Обмануть свое учреждение — это обмануть себя. А с самим собой я всегда сумею договориться. Только испортила удовольствие от коньяка. (Пьет, затем набирает номер, официально.) Говорит Салихов… Только что звонил? Да, да, я в министерстве, дожидаюсь министра… Кому нужен цемент?.. Ну и отпускай на здоровье. Нет цемента? Куда же он девался?.. После, после, министр ждет! (Сердито бросает трубку.) Уже нет цемента. Был цемент, и нет цемента. Работнички… Всех повыгоняю!
О г у л б и к е. Поехал бы ты на службу. (Багты.) А ты ступай к себе.
Б а г т ы. Не хочу, не хочу, не хочу!..
С а л и х о в (кивнув на Багты, жене). Скажи, ради бога, чего она не хочет?
О г у л б и к е. Не хочет примерять новое платье. Ей, видите ли, некогда. А сама все дни на скачках пропадает. Уж скорей бы кончились эти каникулы!
С а л и х о в. А чем плохи скачки! Я сам люблю скачки.
О г у л б и к е. Что это за занятие для молодой девушки? Скачки! Она скоро невеста.
С а л и х о в. Не тирань ты ее, ради аллаха! Одному нравятся скачки, другому — из ружья пострелять, третьему — волосы красить. Человек должен жить в свое удовольствие, на то он и человек!
О г у л б и к е. Сегодня — скачки, завтра — футбол. К лицу ли это дочери управляющего трестом?
С а л и х о в. Скажите пожалуйста! Я знал, например, одного министра, который больше всего интересовался футболом. (К Багты.) Бери машину, дочка, поезжай на скачки!
Б а г т ы (прыгает). На скачки, на скачки, на скачки!
О г у л б и к е. Машина мне самой нужна — на рынок еду.
С а л и х о в. Как вы все любите распоряжаться машиной. Запомните и запишите: это государственная машина, а не безропотный ишак, который достался мне от моего отца-батрака.
О г у л б и к е. Ты на охоту на ишаке ездишь?
С а л и х о в. Сравнила. Я — управляющий!
О г у л б и к е. А я управляющий управляющим.
С а л и х о в. Ее не переговоришь. Берите машину и гоните, хоть к черту на рога, только скройтесь с глаз моих! (Поднимается с кресла, покачиваясь.) Что такое? Голова кружится. Ты подумай, в самом деле голова болит!
О г у л б и к е (надевая новые туфли). Не доведут тебя до добра твои звезды. (К Багты.) Дочка, принеси мне шляпку — знаешь, ту, с перьями, нет, лучше с розой…
Б а г т ы. Знаю, знаю… (Уходит.)
С а л и х о в. Поедешь на рынок, побольше купи рису, масла, зелени. Никогда в доме продуктов не бывает.
О г у л б и к е. Откуда им быть, когда один твой Клычев, пока не съест всех запасов, не поднимется.
Б а г т ы (вбегает с охапкой шляп). Выбирай сама!
Огулбике примеривает перед зеркалом шляпы, сначала одну — розовую с цветком, затем другую, не менее затейливую, наконец остановилась на третьей — довольно величественном сооружении вроде башни. Очень довольная собой, показывается Салихову.
С а л и х о в. Верно говорят — нет такой вещи, которой женщина не надела бы на голову.
О г у л б и к е. К этой шляпе нужен совсем другой костюм. Пойдем, Багты!
Огулбике уходит, за ней Багты, подражая ее походке.
С а л и х о в (вытягивается на тахте, напевает народную песню «Сенсен»).
Почему печальна — ты,
Ведь так красива — ты,
Цветок распустившийся — ты,
Стройна как кипарис — ты.
(Подходит к окну, кричит.) Батыр, пойди сюда!.. (Напевает.)
Вбегает Б а т ы р, на нем голубая тенниска, галстук съехал набок, волосы растрепаны, в руках теннисная ракетка и мяч.
Б а т ы р. Отец, ты — меня?
С а л и х о в. Что ты делаешь во дворе? (Видит мяч, удивленно.) В мячик играешь?
Б а т ы р. В теннис, папа…
С а л и х о в. Ах, в теннис! (Смеется.) Новость! Мой сын занимается спортом. С каких пор? Раньше тебя плеткой нельзя было отогнать от книги.
Б а т ы р. Мудрец сказал: в здоровом теле — здоровый дух!
С а л и х о в (смеется). Вечно у тебя кто-нибудь сказал. Этот сказал, тот сказал. Ты от себя скажи.
Б а т ы р. Я от себя говорю. Спорт укрепляет здоровье.
Салихов хохочет.
Ну, чему ты смеешься? А твоя охота? Тот же спорт.
С а л и х о в. Я не смеюсь, я радуюсь. Я всегда говорил — книга должна открывать жизнь, а не заслонять ее. Не пойму только, почему вдруг — теннис? И лопатку купил. (Берет у Батыра ракетку, глядит в окно.) Смотрите, сетку повесил. (Заглядывает во двор.) Даже площадку расчистил, и все за один день! С кем же ты собираешься играть? Со мной? Или с мамой?
Б а т ы р (смущенно). Знаешь, папа…
С а л и х о в (насмешливо). Знаю, сынок…
Б а т ы р. Я пригласил…
С а л и х о в. …Джерен?
Батыр кивает головой.
Так бы сразу сказал, чем лекции о спорте читать. «Спорт — это сила!» Сила, да,