Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Могила Рона - Остин Бейли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 57
Перейти на страницу:
острова-замка вместе с Тессой, Дрейком и Тайк. У нас за спиной в кроваво-красное небо упирались башни и шпили Скеллигарда. Впереди раскинулось звёздное море – сверкающие шары света, подвешенные в чёрной воде. Я подошёл к краю тёмного деревянного причала и посмотрел вниз.

– Это действительно звёзды? – спросил я, склоняясь над водой. – Они больше похожи на светящиеся в темноте футбольные мячи.

– Ты спятил? – Тесса быстро оттащила меня от края. – Конечно, это звёзды! Каждая из этих звёзд из отдельной солнечной системы, и если ты упадёшь…

– Но это бессмысленно, – перебил я.

Дрейк вздохнул.

– Если бы ты прочёл «Достижения астрофизики за последнюю тысячу лет» Вилдовоха, как я тебе советовал, ты бы всё понял.

– Прости, но иногда мне хочется спать.

– Тише! – приказала Тесса. – Хоук идёт.

Когда я повернулся, Хоук уже был рядом. Я должен был услышать его шаги, и ему также требовалось некоторое время, чтобы пройти весь причал, но Хоук был одним из самых могущественных магов на свете, а кроме всего прочего, ещё и Ловкачом, а значит, при необходимости он мог передвигаться необычайно быстро.

– Доброе утро! – весело сказал Хоук. – Прекрасный день для встречи с кровожадными пиратами, правда?

– Хоук! – воскликнула Тесса. – Что случилось с вашей одеждой?

– А что с ней не так? – спросил он, разглядывая себя.

– Ну… – пробормотала Тесса. – Она выглядит… нормальной.

Я тут же понял, что она имела в виду. Обычно Хоук выглядел так, как будто нашёл одежду в мусорном баке или вытащил её из норы броненосца. Сегодня же на нём был чистый, отлично сидевший костюм, похожий на те, что носили другие учителя.

– Ах это! Как вы знаете, в Скеллигарде у меня репутация…

– Старомодного человека? – предположил я.

Хоук одобрительно улыбнулся.

– Да, именно. На приобретение репутации уходят годы, и мне бы не хотелось разочаровывать людей. Однако во время путешествий необходимо соответствовать окружению. Вы позавтракали?

– Позавтракали? – повторила Тесса. – Сейчас же полночь.

– Да, – согласился Хоук. – Но маги всегда едят, прежде чем отправиться в путешествие. Это одно из наших правил.

– Столовая была закрыта, – ответил я. – Я проверял.

– Я взял еду! – сказал Дрейк, расстёгивая боковой карман своего рюкзака. Он извлёк оттуда нечто похожее на три зелёных заплесневелых яблока. – Кто-нибудь хочет мочевой пузырь кодпока? – Дрейк с наслаждением вгрызся в яблоко зубами и протянул мне другое. Оно воняло, как кишечные газы крабов.

– Хоук? – предложил Дрейк.

– Спасибо, Дрейк. – Хоук вежливо взял яблоко. – Насколько я знаю, мочевой пузырь кодпока – деликатес. – Он понюхал яблоко, и когда Дрейк отвернулся, швырнул его в море.

Я осторожно вонзил в яблоко зубы.

– Ай! По вкусу как кишечные газы крабов!

– Не выбрасывай! – Дрейк выхватил яблоко у меня из рук. – Съем его позже.

– Ага! – Хоук перегнулся через перила, вглядываясь во что-то вдалеке. – Кажется, наш корабль уже здесь.

Я посмотрел туда, куда смотрел он – на чёрные пенящиеся волны. Длинный голубой шест пронзил поверхность залитого звёздным светом моря, а за ним показалась резная женская фигура. Потом я увидел иллюминаторы, мачту, и вот уже корабль наклонился и с плеском сел на звёздную воду, вздымая носом вселенные.

– Смотрите! – многозначительно произнёс Хоук. – «Каллиопа».

Дрейк застонал, когда голубой корабль приблизился к пристани.

– Я думал, вы шутите. Нам действительно придётся путешествовать на пиратском корабле? Разве это хорошая идея? Пираты ненавидят минотавров, Хоук. Вам это известно. Они ненавидят нас ещё со времён войны[59].

– Всё будет хорошо, – заверил его Хоук. – Пиратский корабль – единственное доступное средство передвижения, поскольку количество туалетов-порталов ограничено, а наш загадочный предводитель по-прежнему отказывается сообщить, куда мы направляемся. – Хоук с любопытством взглянул на меня, но я покачал головой.

– Скажу, когда поднимемся на борт, – твёрдо ответил я.

– Мы не можем сесть на другой корабль? – жалобно спросил Дрейк.

– Можем. Но пираты лучше других знают про семь печатей, и они невероятно преданы Кругу.

– И они пираты! – взволнованно добавил я.

Корабль был таким высоким, что мы не могли разглядеть палубу, но вскоре вниз спустили сходни, и на них появился высокий человек – его силуэт отчётливо выделялся на фоне красного неба.

– Доброе утречко, капитан Хоук, – пророкотал великан и спустился по сходням. Когда он приблизился, я понял, что он даже огромнее, чем мне показалось. Весом великан был не меньше трёхсот фунтов, с бицепсами больше моей головы и животом размером с автомобиль. С головы до пят[60] он был облачён в голубой шёлковый наряд под цвет корабля, а в его правом ухе красовались три сапфировых серьги. По пиратской моде на нём была тёмно-красная заострённая шляпа, а на поясе висели изогнутые сабли.

– Доброе утро, капитан Баст, – ответил Хоук, попугайничая[61] протяжному пиратскому выговору. – Передайте вашей команде поклон за быстрое прибытие.

Дрейк чихнул[62].

– Баст Огромный? – выпалил он, не удержавшись, и тут же прижал ладонь ко рту, но было уже поздно.

Огромная голова капитана Баста медленно повернулась, и его ледяные глаза уставились на Дрейка, разглядывая его с ног до головы.

– Все эти… люди поедут с вами, капитан Хоук?

Стало ясно, что Баст не относил Дрейка к людям.

– Да, капитан, – ответил Хоук. – Позвольте мне их вам представить. Вот этого, который не может держать свои мысли при себе, зовут Дракус Гений.

– Друзья зовут меня Дрейк, – механически добавил Дрейк и тут же снова попытался проглотить язык.

Баст задумчиво прищурился.

– Приятно познакомиться, Дракус. Прошло много долгих грустных лет с тех пор, как у нас на борту был минотавр. Мой первый помощник съел последнего из них.

Дрейк снова чихнул и спрятался за спиной у Тессы.

– Эту девочку, за которой прячется Дрейк, зовут Тесса Силачка, – продолжал Хоук. – Это Тайк, а это Саймон Фейтер, новый член Круга Восьми[63].

Капитан Баст быстро преодолел разделявшее нас расстояние и взял мою руку в свою огромную жёсткую ладонь.

– Ужасно рад знакомству, капитан Саймон. Приветствую тебя и твою команду на борту «Каллиопы».

– Э-э-э… спасибо, – неловко ответил я.

Внезапно капитан Баст без предупреждения подтащил меня к себе, подняв над землёй и чуть не вывихнув мне плечо, так что наши лица оказались на расстоянии всего нескольких дюймов[64] друг от друга[65].

– Знаешь, что это за фигура на носу корабля, Саймон Фейтер?

Я выглянул из-за плеча капитана и заметил, что полуодетая женщина, вырезанная на носу, прижимала к груди несколько свитков. Я кивнул, уже в который раз почувствовав прилив благодарности к Аттикусу за классическое образование.

– Каллиопа. Персонаж из мифологии, – ответил я. – Греческая богиня красноречия и поэзии.

Капитан Баст нахмурился.

– Понятия не имею, что такое «митология» и «геческая», но в остальном ты

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 57
Перейти на страницу: