Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » И пес с ним - Спенсер Куинн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 67
Перейти на страницу:
что мы получим какой-нибудь результат.

– Я разбужу его. Можете подождать… – она огляделась по сторонам, вероятно, собираясь предложить, чтобы мы подождали снаружи, но тут на другой стороне улицы припарковался грузовичок, – в кухне.

Мы поднялись по ступенькам.

– Эй, вы и пса за собой потащите?

– Это специально обученная служебная собака, – сказал Берни.

– Его зовут Чет, – прибавила Кайли, – у него холодный нос.

Мы уселись на кухне, Берни – за столом, я – у окна. Сверху доносились голоса. Берни встал, открыл холодильник и быстро заглянул внутрь. Если вы не знаете, это один из способов собрать информацию. Он успел вернуться на свое место, когда женщина вернулась в сопровождении высокого подростка в длинных трусах и футболке. У него были взъерошенные волосы и опухшие глаза.

– Мой сын Тим, – сказала женщина.

– Привет, Тим, – поздоровался Берни. – Присаживайся.

Тим сел. Когда-то мы – я и Берни – увлекались фильмами про зомби. Этот Тим двигался точно как зомби. Заметив меня, он в недоумении застыл.

– Миссис Флетчер, – обратился Берни к женщине, – будет лучше, если мы с вашим сыном побеседуем наедине. Всего несколько минут.

– Наедине? Почему?

– Так положено. – Берни беспомощно пожал плечами, словно говоря: «Согласен, глупо, но что я могу поделать? Мы с вами в одинаковом положении». Из моего напарника получился бы великолепный актер; по крайней мере так считала его мать. Позже, если найдется минутка, я расскажу вам о ней.

Женщина заморгала и попятилась из комнаты.

– Сынок, позови меня, если понадоблюсь.

Тим что-то пробурчал. Этот парень то и дело подпускал крепкий запашок. Я отодвинулся подальше.

Берни улыбнулся Тиму. Весьма дружелюбно, если не знать моего партнера.

– Кажется, твоя мама приготовила кофе. Выпьешь чашечку?

Тим помотал головой.

– Твой «мустанг» во дворе?

Тим невнятно промычал.

– Отличная машина. Я тоже ездил на такой, когда был примерно в твоем возрасте. Учишься в выпускном классе?

Тим кивнул.

– В школе Хейвенли-Вэлли?

Еще один кивок.

– Какие планы на следующий год?

Тим пожал плечами.

– Тебя, наверное, уже достали этим вопросом, да?

Тим медленно перевел взгляд на Берни и промолвил первые слова:

– Меня уже зачислили в Университет Аризоны.

– Поздравляю, – сказал Берни, – отличный выбор. Гарантирую, тебе предстоят лучшие четыре года в жизни, если только не загремишь в тюрьму.

Глаза Тима, уже не такие сонные, вдруг широко распахнулись, как у его сестренки. Он выдал еще одно слово:

– Чего?

– И проблемы у тебя начнутся только из-за того, что ты сейчас смолчишь.

– Насчет?..

– Пожалуй, начнем с вечера прошлой среды, когда ты подвозил домой Мэдисон Шамбли.

Тим застыл.

– Полагаю, на «мустанге».

Парень вновь помотал головой. В уголках глаз у него собрались засохшие корочки. У меня тоже такие бывают.

– На другой машине?

– Нет, – сказал Тим, – не на другой.

– Ты меня запутал.

– Я, это… не подвозил ее.

Берни вздохнул. По части вздохов он тоже большой мастер, у него целый набор различных вариантов.

– А вот она говорит, что подвозил.

– Не подвозил! И вообще, в чем дело? Вы сказали, вопрос касается стрелкового клуба.

Берни откинулся на стуле. Сиденье чуть скрипнуло.

– Безусловно, в наши дни досрочное зачисление в университет многого стоит, – неторопливо произнес он. – Главное, чтобы до конца школы отметки оставались высокими, а поведение – примерным. Письмо в приемную комиссию о том, что ты отказываешься сотрудничать с правоохранительными органами по делу о пропаже человека, может сильно понизить твои шансы.

– О пропаже человека?

– Именно.

– А кто пропал?

– Это ты должен мне сказать.

– Понятия не имею.

– Подумай, может, сообразишь.

Глаза Тима забегали по сторонам. Когда люди так делают, они перебирают в голове различные мысли. Берни ждал. Я тоже.

– Мэдди?

– Угадал с первой попытки, – кивнул Берни. – Ее нет дома уже почти двое суток. Выкладывай, что тебе известно.

– Ничего. Честное слово, ничего.

– Расскажи о ваших отношениях.

– У нас нет отношений, мы просто друзья.

– Друзья? А разница в возрасте не мешает?

– Мэдди – прикольная девчонка.

– В каком смысле?

– Ну, отличается от остальных.

– Чем?

– Она умная, с ней интересно.

Мать Тима просунула голову в дверной проем. Она избавилась от бигуди и зеленого паштета, но все равно в ней было что-то жутковатое.

– Все в порядке, сынок?

Тим ее не боялся.

– Уйди, мам.

Голова исчезла.

– И закрой дверь.

Дверь закрылась.

Тим посмотрел на Берни. Мой напарник слегка вздернул подбородок и изогнул бровь, словно подбадривая: «Ну же, давай!»

Тим понизил голос:

– Мэдди просила никому не говорить, но если она и вправду пропала…

– О чем она просила не говорить?

– О том, что я подвозил ее домой.

– Все-таки подвозил?

Тим кивнул.

– Из кинотеатра?

– Нет, – покачал головой Тим. – Она не пошла в кино, ну, то есть ее мама про это не знает.

– Куда же ходила Мэдисон?

Тим потер нос. Теперь он уже меньше походил на зомби.

– Мэдди кого-то встретила. Наверное, в торговом центре. Может, она и собиралась в кино, не знаю.

– Кого она встретила?

Тим опустил голову. Я сделал то же самое и заметил под столом несколько кукурузных колечек.

– Тим, посмотри мне в глаза, – велел Берни.

Подросток послушался.

– Пропавших людей либо находят очень быстро, либо не находят вообще.

Тим прикусил губу, можно даже сказать, зажевал ее.

– Быстрый этап уже заканчивается.

– Рубен Рамирес, – выдохнул Тим.

– Кто это?

– Ну, тот чувак.

– Учится в Хейвенли-Вэлли?

– Раньше учился, потом бросил школу. У него своя квартира.

– Чем занимается?

Тим опять уткнулся взглядом в пол.

– Понятия не имею.

– А если подумать?

Тим не ответил.

– Давай-ка, я угадаю, – предложил Берни. – Приторговывает травкой.

На лице Тима отразилось изумление.

– Он приводил Мэдисон к себе?

– Да.

– Где находится его квартира?

– Точно не знаю. Где-то в Модене, за гоночным треком.

– Не знаешь? Разве ты не забирал ее оттуда?

– Нет. Она позвонила и попросила подъехать к круглосуточному магазину на Альмонте-стрит.

– Рядом со станцией Гетти?

– Угу.

– Мэдисон была одна?

– Да.

– Ты посадил ее в машину и отвез домой?

– Да.

– Она что-нибудь тебе рассказала?

– Почти ничего.

– Объяснила, почему удрала от Рамиреса?

Тим тяжело вздохнул.

– Он начал к ней приставать.

– А потом?

– Мэдди убежала. Добралась до магазина.

– Пешком?

– Наверное.

– Это опасный район.

– Угу.

– В каком она была настроении?

– Трудно сказать.

– О чем еще она тебя просила?

– Только о том, чтобы я помалкивал.

– Мэдисон была расстроена?

– Вроде бы нет.

– Напугана?

– Разве что чуть-чуть.

Берни поднялся, я тоже. Хватит болтать. Пора раскрыть это дело быстро и решительно, как мы обычно и поступаем. Моя задача – выследить преступника. Берни протянул Тиму свою визитку.

– Если вспомнишь что-то новое, сразу звони.

Тим кивнул.

– Думаете, Рубен… того,

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 67
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Спенсер Куинн»: