Шрифт:
Закладка:
Смерч вырос под потолок, потолстел, потемнел. Прямо на моих глазах беспощадно трепаемая занавеска, не выдержав, сорвалась с гардины, и её втянуло в воронку. Я испуганно попятилась, а вихрь, выпустив «ложноножку», ловко выбил у меня из рук учебник и всосал в себя.
«Ой, мама!»
В панике я бросилась к двери — звать на помощь. И, распахнув, едва не стукнула ей по лбу импозантной даме с ярко-красными волосами, собранными в высокую причёску.
— Ш-што здес-сь творитс-ся? — прошипела дама, буравя меня жёлтыми глазками с вертикальной щелью зрачка. — Кто вам разреш-шил?..
— Помогите! — торопливо перебила я её. — Там смерч, он взбесился!
— Так уничтожьте его! — выплюнула дама вместе с крохотным огненным сгустком, от которого на полу осталось горелое пятно.
Ну да, а сама бы я не догадалась!
— Не могу!
Дама недоверчиво фыркнула и, отстранив меня, вплыла в комнату, где как будто гудел большой и сердитый пчелиный рой. Я ещё успела удивиться, заметив у неё выглядывающий из-под подола юбки хвост, а потом даму буквально выплюнуло из двери — изрядно помятой и с красным колтуном на голове.
— Ах-х ты!
Этот сгусток огня был гораздо больше, однако его с профессиональной сноровкой погасили хвостом. А дама, вдруг оказавшись со мной нос к носу, прошипела:
— Ш-што это за дрянь? Как вы её создали?
Из комнаты донёсся звон разбитого стекла.
— Я, — от паники и растерянности меня уже потряхивало, — я просто делала, как написано в учебнике! Я не знаю, почему так получилось!
— Не знает она! — Огненная искорка больно ужалила мою щёку. — Зачем создавать то, с чем не можешь справиться?
Я втянула голову в плечи, однако дама разумно решила отложить выволочку до более подходящего времени.
— Бегите за помощью, — велела она. — А я попробую сдерживать вихрь, покуда он не разнёс весь этаж.
Не помня себя, я бросилась к лестнице и с размаху врезалась в только-только поднявшегося на этаж мужчину.
— Тихо, тихо, — меня перехватили за предплечья. — Не суетитесь, Арс.
Не веря своим ушам я подняла глаза и встретилась взглядом с преподавателем магии разрушений.
«Всё. Теперь окончательно попала».
___________
(*) Узнать, что это за крабик и откуда он взялся в ванной Улии, можно здесь
https://litnet.com/ru/book/ogon-i-voda-po-tu-storonu-lyubvi-b459675
Глава 15
— Что у вас происходит?
Закономерный вопрос, ответить на который можно было только правду — если я не хотела, чтобы вихрь разрушил общежитие.
— Я, — для смелости пришлось зажмуриться, — я читала книгу, которую вы дали. И решила, ну, попробовать. Потренироваться.
— Что?!
Я едва удержалась, чтобы не закрыть голову руками, и почти прошептала:
— Понимаете, я была уверена, что у меня ничего не получится. А он получился.
— Кто? — интонации у Редвира были такие, словно он с трудом сдерживался, чтобы не дать мне затрещину.
— Смерч. — Не знаю, где я взяла силы, но у меня получилось поднять на него глаза. — Пожалуйста, помогите! Там госпожа Натвайс, — имя всплыло в памяти как нельзя кстати, — она пытается удержать…
Тут я буквально отлетела в сторону — оттолкнув меня, Редвир стремительно зашагал по коридору к моей комнате, дверь в которую была открыта нараспашку. Гул от вихря явственно слышался уже в коридоре, однако я, бегом бросившись следом за преподавателем, без тени сомнения сунулась в прихожую.
И немедленно получила рык:
— Арс, брысь отсюда!
Шарахнулась назад, и вовремя. Едва меня не сбив, из комнаты вылетела госпожа Натвайс, всклокоченная, словно её засосало в пылесос, а потом выплюнуло обратно.
— Хвала Великим божес-ствам! — воскликнула она, безуспешно пытаясь отдышаться и пригладить торчавшие дыбом волосы. — Никто не с-справится с этой напастью лучш-ше гос-сподина Редвира.
В самом деле, злобно взвыв, гул начал утихать. И, может, мне чудилось, но в нём появились жалобные нотки, словно вихрь не хотел отправляться в небытие. Однако его укротитель был непреклонен, и вскоре гул окончательно замолк.
— Наконец-то, — с облегчением выдохнула Натвайс. И цепко взяв меня за локоть, с интонациями полицейского, поймавшего хулигана, приказала: — Ну-ка, пойдёмте. Пос-смотрим, к чему привели ваш-ши эксперименты в неположенном месте и в неположенное время.
«Она же комендант общежития!» — вспомнила я. И затосковала, готовясь к словесной взбучке от неё, от Редвира, а позже и от куратора факультета с ректором.
«Лишь бы не выгнали! — я закусила щеку. — Пусть какое угодно взыскание назначат, но лишь бы не выгнали!»
Иначе не видать мне возвращения домой — без библиотеки-то академии.
Или хотя бы надежды на возвращение.
Но когда мы с комендантшей вошли в комнату, где всё было если не разломано и изорвано, то разбито и покорёжено, меня затопило безысходное отчаяние. Глядя бумажные обрывки — всё, что осталось от книг, тетрадей и докладов, — и разноцветные тряпки, в которые превратились экстравагантные наряды соседки, я беспомощным жестом обхватила себя за плечи. Даже если с отчислением обойдётся, Лейна точно меня убьёт. На пару с хранителем библиотеки.
— Только посмотрите, Арс, ш-што вы натворили! — в унисон моим мрачным мыслям воскликнула Натвайс. — Взрослая девица, а безответственности…
— Госпожа Натвайс, — стальная нотка в голосе Редвира, которого мы отвлекли от обозревания разрушений, была еле слышимой. Но её хватило, чтобы комендантша мгновенно умолкла. А преподаватель, неверно истолковав мой жест, спросил:
— Холодно? Вот, держите.
Он поднял с пола мой плащ, стряхнул с него пыль от потолочной штукатурки и накинул мне на плечи.
— И обуйтес-сь, — раздражённо прошипела Натвайс. По-змеиному покачиваясь, выползла в центр комнаты и скривилась, как от неспелого лимона.
— Я приглашу госпожу Майс, — сообщил Редвир, и к кислоте на лице комендантши добавилась подозрительность.
— Зачем вам? — уточнила она. — Вы ведь даже не куратор факультета.
— Зато личный куратор этой адептки, — вздохнул преподаватель. — С сегодняшнего дня.
— О, — в комендантше проснулась толика сочувствия. — Ну хорош-шо, приглаш-шайте. Только как быть с окном?
Редвир повёл плечами.
— Можно попросить господина Эббера поставить вместо стёкол воздушные щиты, чтобы не впускать холод.
— Хм, — Натвайс посмотрела на него с нескрываемым любопытством. — А вы умеете реш-шать проблемы, гос-сподин Редвир. — И уже без намёков на что бы то ни было продолжила: — Ладно, но договаривайтесь с-с ним с-сами. И учтите, утром обо вс-сём будет доложено гос-сподину ректору.
Я съёжилась под плащом, поджимая пальцы босых ног.
— Разумеется, — кивнул Редвир, отвечая на обе фразы. И по-деловому постановил: — Тогда я иду за преподавателями, а вы пока найдите для Арс спокойное и безопасное место.
Комендантша окинула меня нечитаемым взглядом.
— Конечно, гос-сподин Редвир. Арс, обувайтесь и с-следуйте за мной.
Найти в творившемся хаосе пару домашних туфель было непросто, и в итоге