Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Стальная Крыса. Золотые годы - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 164
Перейти на страницу:
криком:

— Пароль вчерашний! Шпион! Сейчас я с тобой разделаюсь!

Как поступишь? Увернешься от удара дубины? Тогда ты — на 232.

Или, может, выхватишь меч? В этом случае ты — на 76.

7

Жизнь так редко дарит нам второй шанс. Вернись на 94 и хорошенько подумай.

8

Бредя по следам в пустыне, ты незаметно для себя оказываешься среди руин города столь древнего, что он был разрушен, еще когда наши с тобой предки вычесывали из меха блох и прыгали с ветки на ветку в джунглях на легендарной планете Грязь. Подумай о бренности всего сущего во Вселенной, но не погружайся в философские мысли слишком глубоко, помни, что ты на службе.

Смотри! Следы обрываются у норы в песке! Что же случилось с профом?

Ты подходишь ближе и читаешь надпись на камне рядом с норой:

ОСТОРОЖНО! ЗЫБУЧИЕ ПЕСКИ!

МНОГИЕ, ЗАТЯНУТЫЕ В НИХ,

ПОПАДАЛИ В ПЕЩЕРЫ,

ОТКУДА НЕТ ВОЗВРАТА.

ПОМНИ, ТЫ МОЖЕШЬ СТАТЬ СЛЕДУЮЩИМ!

Что за странный шорох? Осторожно, ведь ты можешь стать следующим!

Ты опускаешь глаза, но поздно!

Песок под тобой проседает, и ты падаешь на 253.

9

Опять попал! Победа! И не просто победа, а победа всухую!

Со счастливой улыбкой ты переносишься на 311.

10

Проф нажимает на спусковой крючок, и ты получаешь в лицо облако газа.

У тебя кружится голова, и ты без чувств падаешь на 82.

11

У тебя есть еще три золотые монеты! Ура!

Ты трясущейся от нетерпения рукой достаешь их из левого сапога.

Как ты их используешь?

Конечно, купишь интересующую информацию! Повесь на указателе у дороги объявление с предложением награды в три золотые монеты всякому, кто на рассвете придет к виселицам у города и сообщит тебе местонахождение безумного профессора Гейстескранка.

Сделано! А теперь хочешь совет мудрой Стальной Крысы?

Вокруг полно бандитов. Закопай монеты и, пока не найдешь профа, не говори никому, где они. Как тебе моя идея?

Вот и отлично! Так где ты закопаешь золото?

Ты не хочешь говорить даже мне?!!

Но я ведь все равно увижу это твоими глазами на 140.

12

К счастью, тебя услышали. Кто-то ломится сквозь лес, направляясь к тебе. Вытаскивает тебя за шиворот из болота. Ты спасен!

Но рад ли ты этому? Узнаешь дикий смех?

Я-то ее сразу узнал. Твой спаситель — Бетси На-Все-Руки-Мастерица, и ты снова ее раб.

Ты вырываешься и кричишь, но она, сковав твои руки и ноги, тащит тебя через лес. На твое счастье, из кустов выскакивает Арбутнот Отверженный. Теперь ты знаешь, на чьей стороне выступить, так что скорее двигай на 65.

13

Ты достаешь стрелу, натягиваешь тетиву, внимательно целишься и…

Монстр бросается на тебя!

Ты стреляешь и переносишься на 88.

14

А ты, оказывается, стреляный волк! Действительно, неизвестно, кто на этой планете-тюрьме заслуживает доверия, а кто нет. Так что иди своей дорогой и…

Что это?.. Слышишь?.. Шелест листьев. Кто-то обходит тебя справа.

О, да это та самая девушка. Ну что, поговоришь с ней?

Согласен, девушка симпатичная. И раз не поленилась догнать тебя, то ты ей наверняка понравился.

Отправляйся на 99.

15

Плоды растут высоко, с земли их не достать. Ты взбираешься на дерево. Оранжевые плоды и размерами, и формой напоминают грейпфруты, различие лишь в цвете. Ты хватаешься за ближайший, тянешь, вначале слабо, потом что есть силы, но длинный прочный стебель, которым плод прикреплен к ветке, не поддается. Выхватив меч, ты рассекаешь стебель. Отлично, но плод падает на землю и, разбрызгивая сладкий сок, с хлопком лопается. Собирай урожай аккуратней!

Ты обхватываешь шершавый ствол дерева ногами, левой рукой берешься за плод, зажатым в правой руке мечом перерубаешь стебель. Вернув меч в ножны, с плодом в руке сползаешь по стволу на землю. Снова забираешься на дерево и повторяешь операцию. И так вновь и вновь.

Часа через три изнурительной работы на земле набирается оранжевая груда. Ты связываешь длинные стебли узлом и, перекинув добычу через плечо, шагаешь по тропинке к 113.

16

Ты торчишь у таверны уже битый час, а из нее так никто и не вышел. Тебя мучит жажда, слух раздражают звон пивных кружек и веселое пение. Не мучайся, отправляйся в таверну на 139.

17

Ты ползешь по тоннелям уже не первый час. Хорошо, что ты не подвержен приступам клаустрофобии…

Не ругайся и извини, что напомнил о твоих болезнях. Представь, что ты на поверхности, а вокруг — тесная облачная ночь.

Как нельзя кстати впереди забрезжил свет. Ты бежишь к нему и оказываешься на 115.

18

Сознаюсь, попав в подобную переделку, я бы тоже вспотел. А может, поднапряжешься и попытаешься отбиться от четырех громил, которые волокут тебя на кухню?

О, новобранец, я краснею. Где ты только нахватался таких слов?

Ты уже на кухне. Тебя подтаскивают к огромному закопченному котлу, подвешенному над открытым очагом. Похоже, прежде чем кинуть тебя в кипящее масло, стражники собрались поживиться твоей одежонкой. Тебя швыряют на пол, и два громилы стягивают с тебя ботинки.

Так я и думал, что ты наконец вспомнишь! Конечно, воспользуйся поясом-невидимкой! Жми быстрей кнопку на пряжке, и ты — на 87.

1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 164
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Гарри Гаррисон»: