Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » То, что мы прячем от света - Люси Скоур

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 136
Перейти на страницу:
понадобится номер телефона твоего ювелира.

— Иисусе, — буркнул Люсьен, жестом прося новую порцию бурбона.

— А что мешает подготовить её? — спросил Джеремайя.

— Помимо того, что он едва её знает и оправляется от эмоциональной травмы? — произнёс Люсьен в свой новый стакан с бурбоном.

— Я облажался менее 48 часов назад. Мне надо придумать грандиозный жест, который заставит её поверить в меня. В нас.

«Она твоя. Сделай это официальным», — раздались в голове слова Лины.

— Ты настроен серьёзно? — поинтересовался Стеф.

— Достаточно серьёзно, чтобы заставить Баннерджи показать мне, как пользоваться Пинтерестом, чтобы я мог сохранить несколько десятков дизайнов колец.

Люсьен в ужасе потёр лицо руками, но промолчал.

— Как по мне, серьёзно, — решил Лу.

— Так что считается грандиозным жестом? — спросил Джеремайя.

— Цветы? — предложил Нокс.

Стеф фыркнул.

— Это противоположность грандиозного. Это маленький жест. Вот когда ты ворвался на склад Дункана Хьюго, чтобы спасти дам в беде — это грандиозный жест.

Мой брат самодовольно кивнул.

— Это было весьма эпично.

— Когда я удивил Мэнди круизом на три недели, это было грандиозным жестом, — сказал Лу.

— Хороший вариант. Свози её в отпуск, — предложил Нолан. — Моя жена любила, когда мы ездили куда-то вдвоём.

— Разве твоя жена не развелась с тобой? — напомнил Люсьен.

— Во-первых, иди нах*й. Во-вторых, может и не развелась бы, если бы я почаще возил её в отпуск, а не работал постоянно, бл*дь.

— Это хорошо, но мне нужно что-то, что можно сделать прямо сейчас. Пока мы ещё не разобрались с Хьюго.

— Поменять масло в её машине? — предложил Джеремайя.

— Слишком мелко, — сказал я.

— Привезти её семью, чтобы удивить её?

— Это уже лезть не в своё дело.

— Купи ей одну из тех сумочек, которые стоят бл*дское состояние, — предложил Нокс.

— Не у всех есть выигрыш в лотерею, которым можно разбрасываться.

— А вот у тебя тоже был бы, если бы ты сохранил то, что я тебе дал, а не вывешивал моё бл*дское имя на чёртовом полицейском участке, тупица.

— Справедливо.

— Почему просто не набить татуировку её имени на твоей заднице? — сухо пошутил Люсьен.

Мы с Ноксом переглянулись.

— Ну, это же семейная традиция, — протянул мой брат.

* * *

И вот так я оказался без штанов и жопой кверху на кресле в тату-салоне «Спарк Плаг». Нокс сидел на соседнем кресле без рубашки и получал татуировку с датой его свадьбы на сердце.

— Ты же осознаёшь, что моё предложение было сарказмом, — пробормотал Люсьен из угла, где он маячил как рассерженный вампир.

— Это от меня не укрылось. Но это всё равно чёртовски классная идея.

— Ты будешь чувствовать себя дураком, когда она бросит тебя, а у тебя останется постоянное напоминание на заднице.

Но даже пессимизм Люсьена не мог испортить мне настроение.

Нолан листал альбом с дизайнами вместе с Лу, пока Стеф и Джеремайя открывали по новой порции пива для всех.

— Я много лет мечтала потрогать эту задницу, — радостно объявила татуировщица. Её звали Салли. Она была забита татуировками от шеи до колен, а в двадцать с небольшим была национальной чемпионкой в конном спорте.

— О, милая, и ты, и все женщины этого города, — сказал Стеф.

— Будь нежной. Это мой первый раз, — сказал я.

Она только-только приступила, когда я услышал щелчок камеры и наградил гневным взглядом Нолана.

— Что? Я просто документирую события вечера.

— Может, тебе стоит обменять усы на татуху, — предложил Нокс.

— Думаешь? — спросил Нолан. Я буквально слышал, что он поглаживает свои усы как кота.

— Я думаю, тебе бы пошло что-то крутое. Например, волк. Или как насчёт топора? — предложил Лу.

— Дам вам групповую скидку, если решишься, — сказала Салли, перекрикивая гудение татуировочных машинок.

Я слушал их парное гудение, но тут Стеф издал вопль.

— Чёрт. Вот чёрт, — выдал он.

— Что такое? — потребовал я.

— Прекрати напрягаться, — приказала Салли.

Я изо всех сил постарался расслабить ягодицы.

— Помнишь статью, которая не должна была выйти до понедельника? — сказал Стеф, всё ещё глядя в телефон.

— Что за статья? — хором спросили Джеремайя и Лу.

В моё нутро начал просачиваться ужас.

— Что насчёт неё?

Стеф повернул свой телефон так, чтобы я увидел экран. Там было фото изрядно взбешённого меня в моём кабинете, рядом с американским флагом, под заголовком «Возвращение героя маленького городка».

— Её опубликовали раньше, — сказал он. — Видимо, они потеряли материал, который должен был выйти сегодня, и вместо него два часа назад опубликовали твою статью.

— Дай мне мой телефон. Немедленно, — рявкнул я. — Сал, нам придётся закончить в другой раз.

— Принято, шеф. Я не буду жаловаться из-за того, что снова увижу этот шедевр.

Я нетерпеливо ждал, пока она приклеивала марлю поверх недоделанной татуировки.

— Срань Господня. Тут уже пятьдесят тысяч лайков, — прокомментировал Стеф, взглянув на меня. — Ты чёртов любимец Америки.

Мой телефон уже зазвонил к тому моменту, когда Люсьен выудил его из кармана моих брюк.

Это была специальный агент Идлер.

— Не это я имела в виду, говоря залечь на дно, — рявкнула она, когда я ответил.

— Понятия не имею, о чём вы говорите, спецагент, — подчёркнуто произнёс я, соскакивая со стула и хватая свои штаны.

Нолан рубанул ладонью перед своим горлом, показывая универсальный жест «Меня тут нет».

— Шеф полиции оправляется от огнестрельных ранений и потери памяти, чтобы избавить свой штат от грязного копа, — зачитала она вслух. — Я смутно припоминаю, как говорила вам, что хотела бы узнать, если и когда к вам вернётся память. И где, чёрт возьми, приставленная к вам охрана?

Я просунул ногу в джинсы.

— А знаете, чего я не припоминаю? Я не припоминаю, чтобы вы говорили мне, что собираетесь заключить сделку с преступником, который пытался прикончить меня, мою племянницу и мою невестку.

— А кто говорил что-то о сделке? — уклонилась она.

— В ФБР больше утечек, чем в чёртовом Титанике. Вы готовы закрыть глаза на похищение и попытку убийства, чтобы засадить более важную шишку. Ну так вот, спецагент, шокирующие новости. Я не подвергну опасности свою семью, потому что вы не можете выстроить дело по старинке.

— А теперь слушай меня, Морган. Если ты как-то подвергнешь опасности это дело, я сама засажу тебя за решётку.

Я застегнул ширинку.

— Ну удачи с этим. Я сейчас грёбаный любимец Америки, — я сбросил вызов прежде, чем она успела сказать хоть слово, и набрал Лину. Вызов ушёл на голосовую почту.

Нокс тоже был на телефоне, наверняка звоня Наоми.

— Она не отвечает, — сказал он натянутым голосом.

— Я позвоню Мэнди, — вызвался Лу.

Люсьен смотрел в телефон.

— Согласно трекерам, Наоми дома. Уэйлей и Лина на парковке у продуктового

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 136
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Люси Скоур»: