Шрифт:
Закладка:
Флинн что-то нажала, и экран погас.
– Это была инспектор Флинн? – спросил Гэмбл.
По кивнул.
– Созвонимся с ней попозже.
Гэмбл подошел к кофемашине, налил себе чашечку, показал По на вторую. Вопреки здравому смыслу, По кивнул. Гэмбл принес обе чашки, выдвинул стул и рухнул на него.
По отхлебнул глоток. Пережаренный горький кофе в точности соответствовал его настроению. Пар затуманил По очки, он снял их и положил в карман куртки. С минуту они оба дули на кофе и потягивали его крошечными глотками.
– Как там детектив Флинн?
– Все в порядке, сэр. Ей подходит должность инспектора.
Гэмбл улыбнулся и кивнул.
– А Тилли?
– Тоже хорошо. Даже лучше прежнего. Дело Камбрийского сжигателя чуть выбило ее из колеи, но она продолжает двигаться дальше. Научилась водить машину и купила «Форд Ка». Теперь у нее есть своя группа аналитиков, и если вы считаете ее странной, подождите, пока не увидите их. Им всем нужны жилеты с надписью «Осторожно, меня еще учат, как обращаться с людьми», напечатанной спереди и сзади. Они называют себя «Бандой Скуби», это какое-то детское вампирское шоу, которое они все смотрят, что-то типа «Баффи – истребительница вампиров». Все остальные называют их «Люди-Кроты». Хотя свое дело они знают. Вы слышали о том человеке из Скарборо?
– О якобы несвязанных между собой ножевых ранениях?
По кивнул.
– Они это поняли только на основе анализа походки. Изучили записи камер видеонаблюдения, и до них дошло, что все три нападения совершил один и тот же человек.
– Это была она? Ух ты, молодец, Тилли. Преступник переоделся женщиной, верно?
– Разными женщинами, – ответил По. – Это была необыкновенная работа. Они составили профиль, и полиция Северного Йоркшира задержала его в тот же день.
Потом оба молчали. По вновь наполнил обе чашки. Когда он вернулся, Гэмбл наконец был готов к разговору.
– Ну и что вы обо всем этом думаете, По? – поинтересовался он. – Это действительно Элизабет Китон?
По внимательно всмотрелся в лицо стареющего детектива. Вид у Гэмбла был потрепанный. С прошлой их встречи морщинки у него под глазами стали отчетливее и глубже, седеющие волосы – светлее. По знал, что до пенсии ему осталось немного. После того, как, разобравшись с делом Камбрийского сжигателя, его понизили в должности, По думал, что дальше Гэмбл как по накатанной пойдет вниз, но тот, судя по всему, сдаваться не собирался.
Внезапно По осенило. Гэмбл хотел от него чего-то поважнее.
– Почему я здесь, сэр?
Гэмбл ничего не ответил.
– Я мог бы поговорить с Риггом по телефону, – продолжал По. – Мне необязательно было проделывать весь этот путь.
Гэмбл по-прежнему молчал. Отхлебнул кофе, закрыл глаза.
– И все, что я вам сегодня рассказал, кроме пары увлекательных историй о Китоне, и так было в материалах дела.
Гэмбл открыл глаза и посмотрел на него.
– Вы сами в этом не уверены, да, сэр? – уточнил По.
Гэмбл медленно, протяжно выдохнул, как будто сдулся, и ответил:
– Я не знаю что думать, По. Может, я сражаюсь с ветряными мельницами, но сдается мне, если бы я вас послушал насчет Камбрийского сжигателя, результат был бы другим.
По не ответил. Гэмбл был несправедлив к себе. Дело о самосожжении было в истории полиции беспрецедентным. С того момента, как все началось, у Гэмбла не было ни единого шанса. Ни один инспектор бы с таким не справился.
– Я позвоню инспектору Флинн и призову на помощь отдел анализа тяжких преступлений, – наконец решил Гэмбл. – Официально это будет представлено как помощь в расследовании похищения Элизабет Китон, и поскольку вы принимали активное участие в первоначальном расследовании, я попрошу вас стать моим контактным лицом.
– А неофициально?
– Я хочу быть уверен. Я хочу полностью убедиться, что эта девушка – действительно Элизабет Китон. Не хватало только, чтобы последнее, что я совершил как полицейский, так это помог убийце выйти на свободу.
Гэмбл встал. Поставил кружку на стол и протянул руку. По крепко пожал ее. Мужчины посмотрели друг другу в глаза.
– А уверен я буду, только когда вы будете уверены, По.
Глава двенадцатая
По снова подключился к видеоконференции. Гэмбл остался в конференц-зале. Поприветствовав присутствующих, он перешел к делу:
– Я официально требую участия вашего отдела в расследовании похищения и незаконного лишения свободы Элизабет Китон. Документы будут у вас сегодня вечером.
По ту сторону экрана воцарилось молчание. Наконец Флинн сказала:
– Сэр, наш отдел не в состоянии ничем помочь По.
– Дело не в этом, детектив Флинн. Если мы допустили ошибку, мы примем все, что произойдет. Я уверен, что По тоже.
– Что значит – если вы допустили ошибку? – возмутилась Флинн. – Эта девушка – Элизабет Китон или нет?
– Думаю, что да, босс, – ответил По. Врать не было никакого смысла.
– Но?
– Но Джаред Китон – самый умный человек, которого я в своей жизни встречал. Если кто-то и смог бы такое провернуть, то только он.
По не приукрашивал. Флинн могла согласиться или не согласиться, но он считал именно так. Не так давно, в один из тех вечеров, когда они засиделись допоздна, они обсуждали дела, которые считают худшими в своей практике, и она знала, что для По таким стало дело Китона.
Прошло с полминуты, прежде чем она ответила. И как ожидал По, она пришла к прагматичному и оправданному решению:
– Хорошо, сэр. В перечень задач, с которыми мы имеем дело, входит и похищение. Я согласна участвовать в этом деле до тех пор, пока это будет вам нужно. Сержант По может использовать наши ресурсы по своему усмотрению.
Они обсудили еще парочку административных вопросов и попрощались. Гэмбл посмотрел на По.
– С чего вы хотите начать?
– С крови. Я хочу знать, так ли безупречен тест ДНК, как нас заставили поверить.
– Мне сказали, что да.
По кивнул. Он и сам это понимал. Невозможно просто взять и перелить человеку чужую кровь, чтобы изменить ДНК. Не было такого способа. Но… он знал и то, что достижения медицины не стоят на месте. Возможно, с тех пор как он в последний раз изучал информацию по ДНК, все изменилось.
– Но я все равно проверю, – решительно произнес По. – У меня есть знакомый патологоанатом. Она даст мне окончательный ответ.
– Вы как-то подавленно об этом говорите. С ней что-то не так?
По вздохнул.
– Она… просто охренеть какая странная.
Глава тринадцатая
День 5
Хотя биологические доказательства могли храниться в холодильниках и морозильниках любого хранилища улик, в конечном