Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Воронья стая - Энн Бишоп

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 118
Перейти на страницу:
во многом умнее людей>, — ответил Генри. Затем он обратился к Мэри Ли:

— Это то, о чём стоит упомянуть Мег. Это ей неизвестно, и переживания были пугающими.

Получив согласие Мэри Ли сообщить Мег, что перегрузка — обычное явление среди людей, Генри вышел из кофейни и направился в тихую студию. Идя по дорожке к двери студии, он бросил взгляд через кирпичную стену высотой по плечо, отделявшую его двор от зоны доставки перед Офисом Связного. Потом он остановился. Болтовня о лосьонах и кремах сбивала его с толку, но теперь он думал обо всём остальном, что узнал за этот день.

В данный момент никаких грузовиков, доставляющих грузы, не было. В этом не было ничего необычного. Ворон на стене не было, а вот это было необычно. С тех пор как Мег начала работать на Иных, над офисом постоянно кружили Вороны. Наблюдатели, которые объявляли о прибытии регулярных курьеров и предупреждали о присутствии посторонних. Он не всегда обращал на них внимание, так как они имели тенденцию болтать так же много, как и человеческие женщины, но теперь он чувствовал их отсутствие.

Слишком взволнованный, чтобы работать над деревянными скульптурами и тотемами, он заварил чашку чая, а затем позвонил Владимиру Сангвинатти, соуправляющему «Вопиющего Интересного Чтива».

— Влад? Нет, с Мег всё в порядке. Но когда Саймон немного успокоится, скажи ему, что она очень расстроилась, когда заговорила о врачах и белых халатах. Это то, что мы все должны иметь в виду.

А позже этим вечером он поговорит с Саймоном и Владом о коже, которая может треснуть достаточно, чтобы раскрыть пророчество, но при этом не кровоточить.

ГЛАВА 4

Распорядитель шёл по коридорам резервации, кивая своим подчинённым. Он направлялся к одной из комнат пророчеств. В сшитом на заказ костюме-тройке, накрахмаленной рубашке и галстуке с тонким рисунком он выглядел как генеральный директор одного из крупнейших предприятий континента.

В каком-то смысле так оно и было. Его прадед основал семейный бизнес как учреждение для сохранения странной ветви людей, которые могли предвидеть будущее, когда были ранены. Во всяком случае, девочки могли. Мальчики несли в себе семя этой способности, но не саму способность. Так мало-помалу заведение стало убежищем для девочек, которых либо в лучшем случае избегали бы, а в худшем — забрасывали камнями или сжигали из-за страха перед тем, что они знали и могли бы сказать.

Некоторые превозносили прадеда как гуманиста, а другие осуждали его как спекулянта. Но уход за девушками стоит денег, так что же плохого в использовании знаний, которые были получены, когда они намеренно причиняли себе боль, чтобы испытать эйфорию? Особенно когда это предвидение никому не вредило?

Конечно, бизнес иногда взлетал или падал в зависимости от того, покупал или продавал прадедушка свои акции в той или иной компании. И всё же, в целом, мало что изменилось в тех частях мира, над которыми люди имели некоторый контроль. Да, были изобретения, инновации, новые навыки и технологии. Но независимо от того, насколько причудливо всё это выглядело или насколько велик был город, люди по-прежнему запирали на ночь двери, похожие на частоколы, и дрожали от страха перед тем, что наблюдало за ними из лесов и полей.

Прадедушка был гуманистом. Дедушка же стал бизнесменом, больше интересовавшимся прибылью, и он обнаружил, что несколько других семей, обременённых этими иждивенцами, также стремились избавиться от своих гуманитарных корней и приобрести какое-то серьёзное богатство… такое богатство, которое могло бы оказать влияние на мир.

Законы, поддерживающие «благотворительную собственность», были приняты в регионах, где проживали эти пророческие магнаты. Людей нанимали учить девушек, присматривать за девушками, даже оплодотворять девушек и сортировать потомство. Благотворительность превратилась в очень прибыльный бизнес, и резервации превратились в открытую тайну среди богатых, осторожных клиентов, поскольку разрезание кожи девушек стало регулярной, контролируемой процедурой.

Но вы не можете исключить все нежелательные наклонности, не потеряв некоторые из способностей, и, к сожалению, верно, что интеллект и склонность к неповиновению были связаны с чувствительностью, чтобы произвести самые лучшие пророчества, и никакие усилия программы размножения не смогли изменить это. А иногда для оживления поголовья требовалась свежая кровь, и именно поэтому молодых девушек иногда забирали от родителей, которых пугала нервирующая привычка девочек резать себя. Иногда родители отдавали девушку добровольно, иногда нет. Но даже если они не отдавали добровольно, они редко сообщали о похищении. В конце концов, если местные власти узнают, почему была похищена девушка, вся семья может быть передана в благотворительную собственность, для их же блага, конечно, потому что эта склонность к резанию распространялась в семьях линиях.

У него были расходы и накладные расходы, как и у любого другого бизнеса. Но ему больше не приходилось усмирять девушек, с которыми было трудно справиться и у которых не осталось достаточно жизнеспособной кожи, чтобы их содержать. Теперь эти девушки были источником совершенно иного продукта.

«Не всегда продавай самое лучшее и используй забракованных девушек для себя», — говорил ему дед. — «Твоё будущее так же важно, как и твои клиенты».

Здравый деловой совет. Даже здравый личный совет. Вот почему дважды в месяц он выбирал двух девушек, чтобы те пророчествовали о его собственных интересах. Год назад он начал слышать буквы НТЛ в этих пророчествах. Только в последние несколько месяцев эти буквы обрели смысл, поскольку разговоры о движении «Намида только для людей» стали включаться в фоновые дискуссии, которые он иногда вёл со своими более влиятельными клиентами.

Для человека, владеющего пророками, не стало случайностью, что осознание этого движения совпало с открытием, что в крови кассандры сангуэ плавало куда больше, чем только пророчества.

Распорядитель открыл дверь в комнату пророчеств и занял своё место, пока персонал привязывал первую девушку к креслу.

Открыв блокнот, он достал ручку из внутреннего кармана пиджака и сказал:

— Моё новое деловое начинание. Каков следующий шаг?

Он повторял эти слова снова и снова, пока резчик выбирал место на левом бедре и использовал личную бритву девушки, чтобы разрезать свежую кожу, ровно на шесть миллиметров от шрама, оставленного предыдущим разрезом.

Её лицо исказилось от ужасной боли, которая появилась ещё до того, как прозвучали первые слова

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 118
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Энн Бишоп»: